Эмигрантская лира
Международный поэтический конкурс
Среда, 21.11.2018, 17:46
 
 
"Мы волна России, вышедшей из берегов..."
Владимир Набоков, "Юбилей"
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Неплохо
4. Ужасно
5. Плохо
Всего ответов: 68

Главная » 2018 » Сентябрь » 9 » «Осенние встречи «Эмигрантской лиры» в Брюсселе» с Александром Радашкевичем и Галиной Погожевой (Франция)
«Осенние встречи «Эмигрантской лиры» в Брюсселе» с Александром Радашкевичем и Галиной Погожевой (Франция)
12:00

В пятницу 30 ноября 2018 года в 18.30 в Брюсселе, в Российском центре науки и культуры (РЦНК) состоится встреча с русскими поэтами Александром Радашкевичем и Галиной Погожевой (Франция, г. Париж).

 

 

Гости «Эмигрантской лиры» расскажут о своём видении роли русского поэта, живущего за рубежом, поделятся своими взглядами на современную мировую (в том числе русскую) поэзию, ответят на вопросы и, конечно же, почитают свои замечательные стихи.

 

Александр Радашкевич

 

Поэт, эссеист, переводчик, родился в Оренбурге в семье офицера. Вырос в Уфе. В 70-е годы жил и работал в Ленинграде. Эмигрировал в США в 1978 г. Работал в библиотеке Йельского университета (Нью-Хейвен). В 1983 г. перебрался в Париж, где работал в еженедельнике «Русская мысль». В 1991-97 гг. был личным секретарём Великого князя Владимира Кирилловича и его семьи, которую сопровождал во время более чем тридцати визитов в Петербург, Москву и по всей России, а также Грузии, Украине и европейским странам.

С конца 70-х гг. стихи, рецензии, статьи и переводы А.Р. широко печатались в эмигрантской периодике, а с 1989 г. и на родине.

В 1994 г. основал при петербургском изд-ве «Лики России» литературно-историческую серию «Белый орёл».

Автор десяти книг поэзии, прозы и переводов. Член Союза российских писателей и Союза писателей XXI века. Официальный представитель Международной Федерации русскоязычных писателей во Франции.

Стихи переведены на английский, французский, немецкий, сербский, болгарский и арабский языки.

Живет в Париже.

 

* * *

 

Мы получим нежданные письма

о приезде родных и любимых,

только всё это грянет без нас

и без них – в убывающем мире,

где гуляют в сандальях святые

по прогалинам росных лугов,

только вовсе не завтра, а ныне,

вот на этом диване, отплывшем

в лебединое озеро снов. Мы

поверим, что всё-таки были и

смотрели немое кино золотой

нескончаемой были или небыли,

всё равно, растворяясь над

Сеной весенней в хороводе

невольно живых.

 

«Просодия Радашкевича основана на продуманной разбивке стихотворного текста частыми анжамбеманами на строки-пазлы, выстраивающие причудливую мозаику стихотворения таким образом, чтобы при чтении внимание обращалось не на форму и ожидаемые рифмы (которых в верлибрах автора практически нет либо же они сугубо внутренние), а на содержание текста. Таким образом, читатель остаётся в постоянном напряжении, которое компенсируется удовольствием от осязаемого контакта с чистыми и музыкальными словами автора. К такому неторопливому погружению в иной поэтический мир в наш век скоростей готовы далеко не все любители поэзии, поэтому «ажурный» «стиль Радашкевича» остаётся довольно элитарным явлением русской словесности. Сам поэт подчёркивает сходство своей манеры версификации с чисто интуитивным написанием музыки композитором. В стихотворении «По прочтении дневников», посвящённом Ю. Кублановскому, он не без гордости пишет о своей непохожести на поэтов мейнстрима: «…Не надо рыпаться: мы не / в формате. Мы не в формате, / слава Богу…» (Александр Мельник).

 

На встрече будет представлена новая книга стихов Александра Радашкевича "Неизречимое" ("Площадь Искусств", СПб., 2018).

 

Галина Погожева

 

Автор литературной записи воспоминаний Великого князя Владимира Кирилловича, двух поэтических сборников, публикаций в периодике. Составитель и переводчик книги Сен-Жон Перса (1983 г., «Молодая Гвардия»). Переводчик «Дневника» Вацлава Нижинского (1995 г., «Акт Сюд»). Многие годы сотрудничала с газетой «Русская Мысль». Участвовала в организации больших русских выставок в Париже.

С 1990 г. живёт в Москве и в Париже.

 

* * *

 

Пусти. В нас ни мужского нет, ни женского.

Мы время, в нас часы заведены.

В свой бальный плащ, больную тень Нижинского,

Как будто в крылья мы облачены.

 

В краю ветров, июнем холодеющих,

Где моря вздох у горя на краю,

В саду дроздов, от яблок молодеющих,

Мы погубили молодость свою.

 

Как было жить с такой душой играющей

Сквозь эту жуть – не море, не листва,

А просто шут, от горя умирающий

В кругу родных, не помнящих родства.

 

Но в страны тех, у нас жестоко отнятых –

Что ж память их? – но вспомнить пробил час! –

Плывёт на парусах, высоко поднятых,

Небесный свод, печально ждущий нас.

 

«У Галины Погожевой – крепкая рука, что видно читательскому глазу. Читателя пробирает и взволнованная приподнятость интонации. Драматизм её поэтического высказывания не терпит никакого соглашательства – Погожева смотрит в глаза собеседнику, ревниво взыскуя его мужества перед лицом бытия. Такие стихи пишутся скорее всего не часто, но каждый раз на грани разрыва аорты. Мне кажется, она – ещё непрочтённый – или невнимательно прочтённый – современниками автор» (Даниил Чкония).

 

А накануне, в четверг 29 ноября в 18.30 там же пройдёт встреча Александра Радашкевича и Галины Погожевой с бельгийскими поэтами и любителям поэзии. В начале вечера бельгийские поэты (список уточняется) будут читать свои стихи на французском, нидерландском и других языках. Затем А. Радашкевич и Г. Погожева почитают свои стихи в переводах на французский язык. Поэты ответят на вопросы бельгийских поэтов и любителей поэзии.

Эта встреча пройдёт под названием «Poésie et déracinement» («Поэзия и потеря родных корней»). К её началу будет издана книга «La poésie belge face à la poésie russe» («Бельгийская поэзия перед лицом поэзии русской») со стихами всех участников встречи.

 

Ранее в проекте «Осенние встречи «Эмигрантской лиры» в Брюсселе» принимали участие Евгений Рейн (2012 г.), Юрий Кублановский (2013 г.), Бахыт Кенжеев (2014 г.), Екатерина Горбовская (2016 г.) и Андрей Грицман (2017 г.). Встречи с Александром Кабановым, назначенные на ноябрь 2015 г., были отменены из-за повышения уровня террористической опасности после терактов в Париже.

 

Организатор встреч: ассоциация «Эмигрантская лира» (Александр Мельник).

Телефон для справок: +32 (0) 4 341 06 80.

Электронный адрес: emlira2009@hotmail.com

 

Адрес РЦНК: Rue du Méridien 21, Bruxelles.

Проезд: метро Ботанический сад (Botanique/Kruidtuin), трамваи 92, 93, 94, автобусы 65, 66.

Телефоны РЦНК: +32 (0) 2 219 01 33, +32 (0) 2 210 03 10

Сайт РЦНК: http://bel.rs.gov.ru/ru

 

Вход бесплатный.

Просмотров: 127 | Добавил: emlira
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Календарь новостей
«  Сентябрь 2018  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Поиск автора (после входа в рубрику)

Поэтические сайты

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright Emlira © 2018 Хостинг от uCoz