Эмигрантская лира
Международный поэтический конкурс
Пятница, 26.04.2024, 10:19
 
 
"Мы волна России, вышедшей из берегов..."
Владимир Набоков, "Юбилей"
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Категории каталога
Мои стихи [630]

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Неплохо
4. Ужасно
5. Плохо
Всего ответов: 77

Главная » Стихи » Мои стихи

Гуревич Герман, Израиль, г. Арад.
[ ] 06.05.2013, 13:59

Конкурс поэтов-переводчиков.

Номинация «Свеча толмача».

 

Д. Г. Байрон 

 

ИЗ ЕВРЕЙСКИХ МЕЛОДИЙ

 

IF THAT HIGH WORLD

 

If that high world, which lies beyond

  Our own, surviving Love endears;

If there the cherished heart be fond,

  The eye the same, except in tears -

How welcome those untrodden spheres!

  How sweet this very hour to die!

To soar from earth and find all fears

  Lost in thy light – Eternity!

 

It must be so;  ‘tis not for self

  That we so tremble on the brink;

And striving to o’er leap the gulf,

  Yet cling to Being’s severing link.

Oh! In that future let us think

  To hold each heart the heart that shares,

With them the immortal water drink,

  And soul in soul grow deathless theirs!

 

КОГДА ТОТ ВЫСШИЙ МИР

 

Когда тот высший мир нам возвратит

  Томление любви без меры,

И чьё-то сердце нас благословит,

   И чудный взор исполнит веры –

Как тих привет из недоступной сферы!

  Как сладок миг, что смертию отмечен!

И страхи вдруг исчезнут, и химеры,

  Растаявши в лучах твоих – о, Вечность!

 

Так быть должно, и мы не будем

  Дрожать над бездной, ужас затая,

Молить о невозможном чуде,

  Цепляясь за перила Бытия.

Чего нам ждать? Забвения струя

   Прольёт покой в истерзанное сердце,

И каждая душа узрит края

   Безоблачно безмолвного Бессмертья.

 

 

 

A SPIRIT PASSED BEFORE ME

 

A spirit passed before me; I beheld

The face of immortality unveiled –

Deep sleep came down on every eye save mine –

And there it stood, - all formless – but divine;

Along my bones the creeping flesh did quake;

And as my damp hair stiffened, thus it spake:

 

"Is man more just than God? Is man more pure

Than He who deems even Seraphs in secure?

Creatures of clay – vain dwellers in the dust!

The moth survives you, and are ye more just?

Things of a day! You wither ere the night,

Heedless and blind to Wisdom’s wasted light!”

 

ВИДЕНИЕ ПРОХОДИТ ПРЕДО МНОЙ

 

Видение проходит предо мной,

Как лик суровый Вечности седой.

Глубокий сон упал как покрывало,

Всё замерло в восторге небывалом –

Окаменела плоть и каждый волос,

А сверху вопрошал могучий голос:

 

«Ты справедливей Бога? Или чище

Того, кто грязь и в ангелах отыщет?

Из глины сотворён, живёшь в дерьме,

Моль над тобой парит, и ты перечишь мне?

Больной слепец, ты затыкаешь уши

И к Мудрости постыдно равнодушен!»

 

 

 

ALL IS VANITY, SAITH THE PREACHER

 

Fame, wisdom, love and power were mine?

  And health and youth possess’d me;

My goblets blush’d from every vine,

  And lovely forms caress’d me;

I sunn’d my heart in beauty’s eyes,

  And felt my soul grow tender;

All earth can give, or mortfl prize,

  Was mine of regal splendour.

 

I strive to number o’er what days

  Remembrance can discover,

Which all that life or earth displays

  Would lure me to live over.

There rose no day, there roll’d no hour

  Of pleasure unembitter’d:

And not a trapping deck’d my power

  That gall’d not while it glitter’d

 

The serpent of the field, by art

  And spells, is won from harming;

But that which coils around the heart,

  Oh! who hath power of charming?

It will not list to wisdom’s lore,

  Nor music’s voice can lure it;

But there it strings for evermore

  The soul that must endure it.

 

ВСЁ СУЕТА, СКАЗАЛ ЭККЛЕЗИАСТ

 

Здоров, красив, удачлив и любим,

  Я с юных лет познал и власть, и славу –

Врагов пугали именем моим,

  Я царствовал достойно и по праву.

И написал десяток умных книг,

  А для веселья - радостные песни,

Без назиданий утверждая в них

  Законы красоты, любви и чести.

 

Я долго жил. И каждый божий день,

  Творя добро и мудрые указы,

Я видел нависающую тень

  Болезней, вроде оспы и проказы.

Внимая славословиям друзей,

  Которые со мною пировали,

Я видел в них тарантулов и змей

  И ошибался в нраве их едва ли.

 

Не уследить за всеми в суете,

  Не убежать от страхов и печалей,

И мысли появляются не те,

  Что вдохновляли жизнь в её начале.

На Книге Судеб пломба и печать –

  Не подглядишь. Мудрец или невежда,

Ты, смертный не способен отличать

   Судьбу от Случая, желанье от надежды.

Категория: Мои стихи | Добавил: emlira
Просмотров: 1073 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск автора

Поэтические сайты

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright Emlira © 2024 Хостинг от uCoz