Cтатья на редкость недоброжелательная и однобокая.
Чтобы понять причины её написания в таком духе, надо кое-что прояснить про
автора. Россиянин Игорь Дуардович – участник конкурса критиков «Эмигрантской
лиры-2011».
В своей статье он забыл упомянуть, что в списке «сенситивных дилетантов»,
отобранных «в результате «дурного вкуса и непрофессионализма членов отборочного
жюри», фигурирует и его фамилия. Зачем же он тогда приехал в Льеж, если
понимал, что выбрали его в результате дурного вкуса? Налицо двойная мораль. Если
я попал в финал – у жюри хороший вкус, а если нет – вкус плохой.
При этом Игорь Дуардович забыл упомянуть, что сам он участвовал и в
поэтическом конкурсе, но не вышёл в финал. Более того, он не вышел даже в
лонг-лист.
Если бы он про всё это написал, тогда я бы ещё во что-то поверил. А так –
это обычное трусливое сведение счетов, мелкая месть. Трусливое именно потому, что он,
пиная других, промолчал про свой невыход в финал и в лонг-лист.
Поэтические вечера "Эмигрантской лиры" в Нью-Йорке
Дорогие финалисты, члены жюри Всемирного поэтического фестиваля
«Эмигрантская лира», поэты и любители поэзии!
Приглашаю вас на февральские поэтические вечера, организованные в Нью-Йорке
ассоциацией«Эмигрантская
лира» (Александр Мельник, Бельгия).
Напомню, что первый поэтический фестиваль «Эмигрантская лира» прошёл
с 18 по 20 сентября 2009 г. в Брюсселе, второй – с 8 по10 октября 2010
г. (там же), третий - с 29 сентября по 2 октября 2011 г. в бельгийском
Льеже и немецком Кёльне. В рамках фестиваля традиционно проходит финал
одноимённого поэтического конкурса, в котором принимают участие поэты,
прошедшие «сито» предварительного отбора. В жюри финального турнира 2009, 2010
и 2011 гг. участвовали Андрей Грицман,
Бахыт Кенжеев,Алексей Цветков и Михаил Этельзон (все - США), Даниил Чкония (Германия), Александр
Радашкевич (Франция – Чехия), Александр Мельник (Бельгия), Александр
Кабанов и Сергей Шелковый
(Украина), Олеся Николаева и Алексей
Остудин (Россия). В отборочное жюри входили Александр Габриэль и Юлия
Резина (США), Татьяна Юфит
(Великобритания), Олег Горшков, Владимир
Коркин и Александр Асманов
(Россия). Более подробную информацию о фестивале, об его участниках и
победителях можно найти на сайте «Эмигрантская лира»http://emlira.ucoz.com/
Параллельно с организацией упомянутого выше фестиваля, ассоциация«Эмигрантская лира» проводит одноимённые выездные
поэтические вечера. Первый из них, «Эмигрантская лира в Москве», прошёл
между вторым и третьим фестивалями, 18 февраля 2011 г. в Москве, в Доме
русского зарубежья имени Александра Солженицына
Здесь
вы можете
поделиться вашими впечатлениями о прошедшем Третьем всемирном
поэтическом фестивале "Эмигрантская лира-2011", вашими пожеланиями по
поводу следующего фестиваля, а также вашими фотографиями.
С 29 сентября по 2 октября 2011 года в бельгийском Льеже и немецком Кёльне прошёл Третий Всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира-2011».
В ходе фестиваля прошёл финал одноимённого поэтического конкурса, о начале которого было объявлено 1 марта на сайте «Эмигрантская лира».
На открытый финал в Льеж приехали прошедшие сито предварительного отбора поэты, переводчики и критики Андреева Анастасия и Шварцман Майя из Бельгии, Вороненко Галина, Резник Наталья и Садхин Георгий из США, Гарбер Марина (Люксембург), Гидони Лина и Липес Илья из Канады, Маркова Римма (Швеция), Борщевская Марина и Маулер Ирина из Израиля, Зибэр Таняи Полищук Марианна из Швейцарии, Чиркова Наталья (Ирландия), Шевелёв Марк, Шерб Михаэль, Шиллимат Раиса и Шнайдер Виталий из Германии, ellavitta (Франция), а также россияне Глебова Ирина, Дуардович Игорь, Иванченко Игорь, Ламбрианова Марина и Рубинштейн Илья.
В жюри конкурса вошли Грицман Андрей(США), Мельник Александр (Бельгия),Остудин Алексей (Россия), Радашкевич Александр (Франция-Чехия), Чкония Даниил (Германия) и Этельзон Михаил (США).
В поэтическом конкурсе «Эмигрантский вектор» первое место и приз «Золотой Манекен-Пис» единогласно присуждены Марковой Римме(Швеция).
Второе место заняла Гарбер Марина из Люксембурга, получившая приз «Серебрянный Манекен-Пис».
Третье место и «Бронзовый Манекен-Пис» - у Резник Натальи (США).
Жюри присудило специальные призы фестиваля Садхину Георгию («За оригинальное раскрытие темы о родном крае, об историко-географических и культурно-языковых корнях»), Липес Илье («За оригинальное раскрытие темы о стране нынешнего проживания») и Андреевой Анастасии («За оригинальное раскрытие темы об эмиграции, ностальгии и... Читать дальше »
9.00 – 12.15 - Переезд из Льежа в Кёльн. Каждый участник фестиваля покупает билеты
самостоятельно и за свой счёт.
Рекомендуемое отправление с
ж.д. вокзала Liège-Guillemins- в 11.14, прибытие в Кёльн на
центральный ж.д. вокзал KölnHbf в 12.15. Поезд ICE (Intercity-Express) - обычный, не скоростной (парадокс,
но он приезжает в Кёльн быстрее, чем скоростной поезд Thalys). Время в пути – 1 час 01 минута (без пересадок). Билеты можно покупать
непосредственно перед отъездом на вокзале.
Увеличивайте или уменьшайте масштаб карты по вашему усмотрению, а также перемещайте саму карту мышкой в любом направлении! Для просмотра изображ... Читать дальше »
В отборочном туре
«Эмигрантской лиры-2011», прошедшем с 15 марта по 1 июня 2011 г., приняли
участие 90 авторов из 19 стран мира (Беларусь, Бельгия,
Великобритания, Германия, Израиль, Ирландия, Канада, Литва, Люксембург,
Молдова, Россия, США, Узбекистан, Украина, Финляндия, Франция, Швейцария,
Швеция, Эстония).
В их числе - 41 авториз 14 стран по «эмигрантским» номинациям,
41 автор из трёх стран в номинации «Неоставленная страна», 5 авторов из пяти
стран в номинации поэтов-переводчиков и 5 авторов из четырёх стран в номинации
критиков (некоторые авторы приняли участие в конкурсе по нескольким
номинациям).
В отборочном туре
«Эмигрантской лиры-2011», прошедшем с 15 марта по 1 июня 2011 г., приняли
участие 90 авторов из 19 стран мира (Беларусь, Бельгия,
Великобритания, Германия, Израиль, Ирландия, Канада, Литва, Люксембург,
Молдова, Россия, США, Узбекистан, Украина, Финляндия, Франция, Швейцария,
Швеция, Эстония).
Лонг-лист в эмигрантских номинациях :
25 авторов в
алфавитном порядке (в финал выйдут 15 человек)
29 сентября 2011
г. в бельгийском Льеже, в рамках Третьего всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская
лира-2011», состоится мастер-класс
Андрея Грицмана (главного редактора журнала «Интерпоэзия», Нью-Йорк) и
Александра Кабанова (главного редактора журнала «Шо», Киев) «Поэт и редактор».
Предполагается дружеская и конструктивная беседа известных поэтов и
редакторов-издателей с заинтересованными финалистами «Эмигрантской лиры» о
поэзии и о том, какие требования к стихам предъявляют редакторы литературных
журналов.
Более подробная информация об участии в мастер-классе будет опубликована в
июне этого года после публикации
списка финалистов на сайте «Эмигрантская лира».
Статья в русскоязычном журнале «RUS » (Нидерланды, Бельгия, Люксембург), n° 33/2011 (глава «Послесловие к фестивалю» в материале «Литературная осень в Европе»).
В наши дни заниматься стихами, жить ими и создавать их труднее, чем когда-либо. В русской поэзии так много исполинов, что трудно, идя по этой волшебной долине, разглядеть горизонт и неосвоенный простор. Трудно дойти до края, чтобы найти незасеянную гряду. Трудно найти свой голос и развернуть его звуковысотность на незанятой волне. Всё сказано, всё воспето, всё оплакано.
О конкурсе «Эмигрантская Лира» я узнала случайно, увидев объявление в достаточно постороннем поэзии журнале. За двадцать лет, проведённых вне России, стихи стали моей сугубо частной жизнью, хотя обвинять в этом эмиграцию было бы несправедливо. Я и прежде не участвовала в соревнованиях, не входила ни в какие творческие объединения и не интересовалось коллективными тусовками около литературы. Я отродясь всего этого глубоко не умею, ни петь хором под гитару в душевной компании свежесочинённые песни, ни засиживаться до рассвета в сигаретном дыму, верша судьбы Олимпа, ни читать прилюдно свои стихи перед случайными, нет ли, слушателями.
Когда я, отослав к положенному времени несколько своих стихотворений, узнала, что прошла в финал, самой сложной частью стало для меня, как и для многих, прочесть свои стихи вслух нескольким десяткам зрителей и жюри. Свои стихи знаешь назубок, и речь разгоняется до темпа разговорной, потому что кажется – что тут тянуть? Когда сам привык, мнится, и всем всё ясно. А сама структура стиха, ритм, рифмы, фраза, несовпадающая с длиной строки, – просят иного произнесения, чем обычное высказывание. И смущение заставляет поторопиться и скорей уйти с лобного места у микрофона. Само написание стихотворения для меня означает слишком много личного, чтобы вот так прилюдно решиться произнести в полный голос то, что с болью сложилось в душе, самой внутренней из всех внутренностей. Созидание стиха – по крайней мере для меня – всегда было деянием подъема, полета, отрыва, но – индивидуального. Стихи для меня не зарифмованные прозаизмы, бытописание или подкладка под перебор струн. Когда ты выстраиваешь эти неровные строчки, тебя несёт желание не просто обозначить словами свою боль, любовь или утрату, но страсть выразить звуками всеохватный небесный купол, парящий над любым частным событием. Разделить написание стихотворения ты не можешь ни с кем, но в случае удачи самовыражения – ты обретаешь космос союзников, которых приятие написанного тобою превращает в круг посвящённых.
Парадокс: при этом ты всё равно остаешься один.
Позволю себе ещё одно отступление.
Как бы тщательно и продуманно ни собирался ты, уезжая навсегда в другую страну, как бы ни пытался предусмотреть возможные сложности, лишения и приобретения, ск... Читать дальше »
ТРЕТИЙ ВСЕМИРНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2011»
ПОЛОЖЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНОМ ПОЭТИЧЕСКОМ КОНКУРСЕ «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА – 2011»
ГЛАВНЫЕ ЦЕЛИ ФЕСТИВАЛЯ И КОНКУРСА :
- консолидация разбросанных по миру «поэтов-эмигрантов» любой национальности на основе сходства судьбы и общих культурных ценностей;
- поэтическое осмысление феномена эмиграции и жизни в иной культурно-языковой среде.
Кто может участвовать в конкурсе?
Поэтический конкурс «Эмигрантская лира-2011» проводится раздельно для поэтов, проживающих за пределами стран, в которых они родились (по трём «эмигрантским» номинациям), и для поэтов, проживающих в странах своего рождения (по одной номинации – «Неоставленная страна»).
Поэтический конкурс «Эмигрантская лира» проводится также для поэтов-переводчиков (независимо от их страны проживания).
И наконец (новинка 2011 года!), конкурс проводится для критиков творчества поэтов-эмигрантов (независимо от их, критиков, страны проживания).
По эмигрантским номинациям в конкурсе могут участвовать все поэты, живущие за пределами стран, в которых они родились, и пишущие на русском языке. В эту категорию входят и те поэты стран «ближнего зарубежья» (по отношению к России), которые хотя и никуда не эмигрировали, однако остро ощущают свою оторванность от языково-культурных корней. В ходе конкурса эта категория поэтов будет условно именоваться «поэтами-эмигрантами».
Номинации для поэтов-эмигрантов :
1. Стихи о родном крае, об историко-географических и культурно-языковых корнях.
2. Стихи о стране нынешнего проживания.
3. Стихи об эмиграции, ностальгии и оторванности от родных корней.
По номинации «Неоставленная страна» в конкурсе могут участвовать все русскоязычные поэты, проживающие в странах, в которых они родились (причём не только в бывших республиках СССР, но и в странах дальнего зарубежья) и не ощущающих «ностальгии и оторванности от языково-культурных корней». В ходе конкурса эта категория поэтов будет условно именоваться «поэтами-неэмигрантами».
Фотографии с поэтического вечера «Эмигрантская лира в Москве», прошедшего 18 февраля 2011 г. в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына, можно посмотреть здесь:
Вечер эмигрантской поэзии состоялся в Москве в Доме Русского Зарубежья, сообщил пресс-секретарь Союза писателей Москвы Александр Герасимов.
Вечер проходил в минувшую пятницу в Доме Русского Зарубежья имени Александра Солженицына. В нём приняли участие поэты-финалисты Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира», который с 2009 года проходит в Брюсселе, сообщил Герасимов.
Он добавил, что фестиваль «Эмигрантская лира» был организован нашим соотечественником, поэтом Александром Мельником, который проживает в бельгийском городе Льеж. Ему удалось консолидировать разбросанных по миру стихотворцев-эмигрантов, у которых общий знаменатель судьбы и, как следствие, схожие культурные ценности.
Участники фестиваля «Эмигрантская лира» пытаются осмыслить феномен эмиграции и жизни в чужеродной культурно-языковой среде поэтическими средствами. Важно отметить, что фестиваль объединяет не только эмигрантов, но и авторов, которые никогда надолго не покидали свою Родину. Для таких на фестивале предусмотрена специальная номинация «Неоставленная страна».
На вечере эмигрантской поэзии выступили как москвичи, так и представители других городов России (Санкт-Петербурга, Ярославля, Саратова, Смоленска), а также поэты, которые проживают в других государствах, но прибыли в столицу для выступления.
Музыкальное сопровождение вечера эмигрантской лирики взял на себя бард Сергей Светлов, а специальным гостем стала поэтесса и бард Вероника Долина.
«По числу участников и масштабу мероприятия этот концерт можно сравнить с поэтическим съездом эмиграции. Тем не менее, это – сугубо литературное событие, которое подчёркивает, что у русской словесности практически отсутствуют границы, но очень сильно энергетическое притяжение. Наглядной иллюстрацией является участие в конкурсном отборе фестиваля тех русскоязычных жителей стран СНГ, которые никуда не эмигрировали, но ощущают свою оторванность от России», – уточнил Александр Герасимов.
Президент Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» Александр Мельник считает, что противопоставлять эмигрантскую и неэмигрантскую поэзию по географическому принципу нельзя: «Мы не называем каждого нашего пишущего соотечественника за рубежом эмигрантским поэтом. Мы всего лишь берём из необъятного моря многотемной русскоязычной зарубежной поэзии несколько капель, проникнутых, так сказать, эмигрантским духом. Наш конкурс не «социальный» и не «классовый», а тематический».
Приглашаю вас на поэтический вечер «Эмигрантская лира в Москве», который состоится в пятницу 18 февраля 2011 г. в 18.30в Москве, в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицина (109240, Москва, ул. Нижняя Радищевская, д. 2 (проезд до ст. метро «Таганская»-кольцевая). Тел./факс: (495) 915-10-80, отв. Голубинская Людмила Александровна, e-mail: info@bfrz.ru ; сайт:http://www.bfrz.ru/ ; карта на сайте:http://www.bfrz.ru/?mod=static&page_name=kontakt).
Лейтмотив вечера - встреча поэтов русской зарубежной диаспоры и поэтической «метрополии».
Напомню, что первый фестиваль «Эмигрантская лира» прошёл с 18 по 20 сентября 2009 г. в Брюсселе, второй – с 8 по 10 октября 2010 г. (там же). В рамках фестиваля традиционно проходит финал одноимённого поэтического конкурса, в котором принимают участие поэты, прошедшие «сито» предварительного отбора. В жюри финального турнира 2009 и 2010 гг. участвовали Андрей Грицман, Бахыт Кенжеев и Алексей Цветков (все - США), Даниил Чкония (Германия), Александр Кабанов и Сергей Шелковый (Украина), Евгений Бунимович (к сожалению, дважды приезд сорвался) и Олеся Николаева (Россия). В отборочное жюри входили Александр Габриэль и Юлия Резина (США), Татьяна Юфит (Великобритания), Владимир Коркин и Александр Асманов (Россия).
На сайте «Русский
Вашингтон и Балтимор» опубликованы материалы второго круглого стола – «Эмигрантские мотивы в мировой поэзии», прошедшего во время Второго
Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2010» (Брюссель, 8-10 октября
2010 г.):
В журнале "Интерпоэзия" опубликованы материалы круглого стола "Русская диаспора за рубежом и эмигрантская поэзия", проведённого в рамках "Эмигрантской лиры-2010":
Поразительно, как много в мире людей талантливых. И как много из них остаются в тени, не реализовывая посланное свыше. Одни из них считают свои творения не стоящими чужого внимания, другие просто не знают, где и каким образом найти своих почитателей. Особенно острой эта проблема становится в условиях эмиграции, т.е. в наших с вами. Здесь уже не море возможностей, в котором «плыви – не хочу», здесь – роднички, ручейки, едва различимые в эмигрантских буднях, наполненных совсем иными проблемами. И все-таки они есть! Выставки, турниры знатоков, спортсменов и поэтов становятся тем, на что опирается русская душа в своих постсоветских скитаниях-путешествиях по новому миру.
Одно из таких мероприятий – международный фестиваль поэзии «Эмигрантская лира», собирающий в осеннем Брюсселе русскоязычных поэтов зарубежья, а также российских – для них создана номинация «Неоставленная страна». Организатор фестиваля поэт из Льежа Александр Мельник демократичен: он не диктует своих условий. Он просит о помощи, и она приходит. Например, члены жюри, поэты Андрей Грицман, Бахыт Кенжеев, Юлия Резина и Александр Габриэль(США), Александр Асманов, Владимир Коркин и Олеся Николаева( Россия), Даниил Чкония (Германия), Александр Кабанов и Сергей Шелковый (Украина) интереса ради тратят свое время на благо фестиваля (их стихи можно прочесть в Интернете). Кроме приезжих, А. Мельнику активно помогают члены русско-бельгийского культурного центра, который уже около 20 лет возглавляет Вера Кёниг. Ей хотелось узнать, а как в Лондоне обстоят дела с русскими общинами, и есть ли возможность дружить и проводить совместные мероприятия.
«Эмигрантская лира» – фестиваль несколько необычный, отличающийся своей тематической направленностью. Это не стенания по поводу «ах,где мои березки белоствольные?!». Это – мироощущения человека, строящего себе новую жизнь на чужой земле. Как проходит этот процесс? Чему учит? Что получается в итоге? В Брюссельском конкурсе – сильные участники и сильное жюри, поэтому финальный сборник стихов представляет несомненный интерес для любителей поэзии.
Как и ежегодный лондонский турнир «Пушкин в Британии»(www.pushkininbritain.com), переваливший солидный 7-летний рубеж, двухгодовалая «Эмигрантская лира» привлекает внимание поэтов разных стран (в этом году в конкурсе участвовал 71 поэт из 18 стран). Некоторые из финалистов обнимались, как старые друзья: Александр Мельник, Лариса Подаваленко, Наталия Резник и Михаил Сипер познакомились в Лондоне, на турнире «Пушкин в Британии», и были рады увидеться вновь. Некоторые из поэтов годами общались на поэтических сайтах, и теперь им повезло встретиться лично.
Пройдя через сито двух жюри, предварительного и основного, счастливчики получили возможность увезти домой Бронзового, Серебряного и Золотого Писа*, не купленного на Гранд Маркете в центре бельгийской столицы, а бережно принятого из рук уважаемого жюри, состоящего из профессионалов, в знак признания своего таланта. Но Писов – три, плюс несколько маленьких – в виде специальных призов фестиваля. А поэтов – больше. И что остается тем, которых удача обошла своим вниманием? А им остается, пожалуй, не менее важная часть этого замечательного события: радость от общения с единомышленниками, новые впечатления, темы, друзья и фотографии.
Нынешним рекордсменом по числу финалистов стал Израиль: 9 из 15 поэтов представляли это государство. От Великобритании в «Эмлире» участвовал пока лишь один человек – в качестве члена отборочного жюри. А победителем конкурса стали жительница Брюсселя Майя Шварцман (в эмигрантской номинации) и Алексей Остудин из Казани (в номинации «Неоставленная страна»).
Финальный день фестиваля принес еще один сюрприз: встречу с художником князем Борисом Мещерским. Поразительная тонкость и интеллигентность этого человека, потомка старинного дворянского рода, немного понимающего, но уже не говорящего по-русски, делает его легким и интересным собеседником, несмотря на то, что общаться нам пришлось на трех языках: английском, русском и французском. И помогала нашему взаимопониманию пришедшая во фламан... Читать дальше »
Между прочим сейчас тоска В столице Мексики - Лиме... Ну сколько можно рифму искать К эмигрантской, чтоб её, лире. Конкурс пошёл, проснулся народ, Щиплет бородок корпию И Давыдова выходит вперёд На весьма привлекательный корпус. Я её слушаю весь в поту, Ноги дрожат, как студень. Но чур. Откуда-то тут как тут Иванченко, Банников и Остудин. Конкурс Мельниковский суров. Дрожу от страха ли, смеха ли: Напишите ка, братие, много слов На тему "Фигли ж мы не уехали." Ну там про берёзки, про соль да хлеб, Бездуховность брюссельских вафель. А тем временем Вайсфельд идёт, как лев. То есть Лев шагает, как Вайсфельд. Святая земля не два пальца об. Еврей и в Китае русский. Свалит слона из обреза в лоб Поэт и затейник Луцкий. Поэзия в души стучит, как мент, Как в илюминатор Лайка. ... Читать дальше »
Здесь вы можете
поделиться вашими впечатлениями о прошедшем Втором всемирном поэтическом фестивале "Эмигрантская лира-2010", вашими пожеланиями по поводу следующего фестиваля, а также вашими фотографиями.
С 8 по 10 октября 2010 г. в столице Европы Брюсселе состоялся Второй всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира».
В ходе фестиваля прошёл финал одноимённого поэтического конкурса, о начале которого было объявлено 1 марта на сайте «Эмигрантская лира».
На открытый финал в Брюссель приехали прошедшие сито предварительного отбора Ланин Александр иШнайдер Виталий (Германия), Подаваленко Лариса (Нидерланды), Шварцман Майя (Бельгия), Lliff Jane (Финляндия), Резник Наталья (США), россияне Банников Геннадий (г. Москва), Давыдова Светлана (г. Краснодар), Иванченко Игорь (г. Юрга Кемеровской обл.), Остудин Алексей (г. Казань), а также поэты из Израиля Борщевская Марина, Вайсфельд Лев, Грановская Ирина, Луцкий Марк, Маулер Ирина, Меламед Марина, Сипер Михаил и Уран Евгений.
В жюри конкурса вошли Грицман Андрей (США), Кабанов Александр (Украина), Мельник Александр (Бельгия),Чкония Даниил (Германия) и Шелковый Сергей (Украина).
В эмигрантских номинациях первое место и приз «Золотой Манекен-Пис» присуждены Шварцман Майе(Бельгия).
14.00 – Ouverture officielle du festival (langues - russe, français)
(Conversations informelles et rencontre des participants, des invités du festival ; cérémonie d’ouverture du festival ;présentation et distribution des recueils de poèmes aux auteurs «La lyre émigrée-2010»; lecture des poèmes par les hôtes du festival; concert).
Вниманию финалистов Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2010»! Оргкомитет фестиваля принимает от вас до 10 октября 2010 г. заявки на участие в одноимённом слэме в соответствии с опубликованными ниже условиями. Участие в слэме необязательное!
Определение (моё и очень вольное).Слэм – это не академический поэтический вечер, а шоу, своего рода небольшое поэтическое хулиганство, заключающееся в попытках поэтов завести публику не столько своими стихами, сколько манерой их прочтения. Это не базар и не карнавал, а всего лишь иная, альтернативная форма представления поэзии.
Время и место проведения – 10 октября 2010 г. с 15.00до 17.00взале SALLE DE MIROIRE (вход n°2, 1-й этаж) фламандского культурного центра «De Markten».
Утверждать, что
«эмигрантской поэзии» не существует, может лишь тот, кто фактически не
эмигрировал, а если и уехал, то живет в т.н. русском гетто, смотрит русское ТВ,
работает в «русской» фирме либо (и чаще всего) получает пособие по безработице
и для общения с чиновниками привлекает сотрудников социальной службы либо
сносно говорящих на языке страны проживания друзей / родственников.
Но эмиграция в целом – это явление
более широкое и многоплановое, чем отъезд за «бугор» по экономическим
соображениям. Бывает и так, что эмигрант лишается на родине гражданства / вида на жительство, а значит, вернуться назад
просто не имеет возможности. Пример – эмиграция из стран Балтии, в случае моей
семьи – из Эстонии, когда люди выезжали с т.н. «разовым проездным документом» –
то бишь принимающее государство должно было выдать человеку какой-либо паспорт
или удостоверение личности, ибо «разовый» годился только для проезда. Вот
чиновники недоумевали – как это у вас нет паспорта? – вы заговорщик и вас выгнали
за какие-то прегрешения перед законной властью?.. И очень трудно было доказать,
что ты не верблюд. Помните у Э. Рязанова: «У верблюда два горба, потому что
жизнь борьба»...
Но я не хочу заниматься политическими оценками внутренней политики ряда
бывших очень-даже-советских-республик. Речь пойдет о том, как оторванность, а
то и полная изоляция от бывшей родины, влияют на стихосложение, образ мыслей
писателя / поэта, выбор тематики, конструкции стиха и т.д.
Иосиф Бродский говорил в различных интервью о сильнейшем давлении языка,
которое он испытывал, особенно в первые годы жизни в Америке.
«Не ослепни, смотри, ты и
сам сирота / отщепенец, стервец, вне закона...»
Оргкомитет Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» приглашает к сотрудничеству спонсоров и меценатов (частных лиц и организаций), желающих поддержать наш фестиваль, а вместе с ним русскую поэзию вообще и русскую поэзию за рубежом в частности. Информация о программе фестиваля, поэтах-финалистах и членах жюри находится ниже. Даже самая скромная помощь будет принята с благодарностью.
При желании, спонсорская поддержка фестиваля может сопровождаться имиджевой рекламой вашего проекта на нашем сайте, в наших поэтических сборниках, в ходе проведения фестивальных и других культурных мероприятий.
Мы гарантируем целевое использование поступивших финансовых средств.
Для обсуждения конкретных форм поддержки и получения дополнительной информации обращайтесь, пожалуйста, по адресу: emlira2009@hotmail.com
В отборочном туре
Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2010» (15 марта – 1 июня 2010 г.) приняли участие 71 поэт из 18 стран мира. В их числе - 43
автораиз 16 стран по «эмигрантским» номинациям,
18 авторов из трёх стран в номинации «Неоставленная страна», 3 автора из трёх
стран в номинации поэтов-переводчиков и 7 нерусскоязычных поэтов-эмигрантов из
шести стран, проживающих преимущественно в Бельгии.
Финалисты Всемирного поэтического
фестиваля «Эмигрантская лира-2010» в эмигрантских номинациях :
Подробнее об истории идеи, о сущности эмигрантской поэзии, об «Эмигрантской лире-2009» и о творческих результатах фестиваля можно прочитать в моей статье «Дебют «Эмигрантской лиры», опубликованной в литературном журнале «Слово\Word» (США), 64/2009: http://magazines.russ.ru/slovo/2009/64/me34.html
В состав финального жюри конкурса «Эмигрантская лира-2009» вошли Бахыт Кенжеев (Монреаль, Канада), Алексей Цветков (Нью-Йорк, США), Даниил Чкония (Кёльн, Германия), Олеся Николаева (Москва, Россия), Александр Кабанов (Киев, Украина) и Александр Мельник (Льеж, Бельгия).
В номинации «Неоставленная страна» победителями стали Олег Горшков (Россия, Ярославль) http://emlira.ucoz.com/publ/1-1-0-16 и Илья Рубинштейн (Россия, Москва) http://emlira.ucoz.com/publ/1-1-0-27
Основные изменения в 2010 г. В этом году планируется трансформировать Международный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира» во Всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира». Это означает, что нынешний фестиваль будет открыт для «поэтов-эмигрантов» любой национальности и пишущих на любом языке. Он будет состоять из двух частей – «русскоязычной» (пишущие на русском языке «поэты-эмигранты» плюс поэты в номинации «Неоставленная страна») и «иностранной» (иноязычные «поэты-эмигранты» из любой страны мира).
А. «Русскоязычная часть» пройдёт по образцу прошл... Читать дальше »
Открытие Международного поэтического фестиваля "Эмигрантская лира" 18 сентября 2009 г. началось с вернисажа бельгийского художника русского происхождения Бориса Мещерского (из рода князей Мещерских, по легенде восходящего к самому Чингисхану). По просьбе организаторов, специально к открытию фестиваля Борис написал картину «Эмигрантская лира»:
Картину можно разделить на две части. В нижней части картины изображены лиры разных времён и народов. Согласно греческой мифологии, первая лира была сделана из панциря черепахи для Аполлона (на кртине – справа). Затем следует античная лира, использовавшаяся в Древней Греции. Чем ближе к переднему плану картины, тем современнее изображённые лиры. В левом углу изображение лиры наложено на перевёрнутый портрет Александра Пушкина. Это наложение символизирует свободу творческого выражения поэта. Связь вдохновения поэта с русским фольклором и сказками передана характерными цветами. В верхней части картины изображены портреты поэта, смотрящего вдаль, за пределы реальности. Слева – портрет живого Пушкина, справа – его посмертная маска (комбинация символизирует трагедию Поэта). Поэт – прорицатель, ощущающий то, что остаётся незамеченным простыми смертными (комментарии Б.Мещерского).
Кстати, прабабушка Бориса – княгиня Вера Кириловна Мещерская (урождённая Струве), в 1927 г. основала Русский дом в Сент-Женевьев де Буа (Франция).
Из «Положения о слэме»: «Выступление каждого слэмера не должно превышать три минуты. В каждом из прочитанных стихов как минимум один раз должно прозвучать словосочетание «Эмигрантская лира».
Победитель слэма Карина Бахмутская (Германия)
Заповедный напев, исповедный мотив. Мы тоску заклинали с упорством факира. Но явилась из мрака, наш путь осветив, "Эмигрантская лира", "Эм. лира".
Многотрудная жизнь протекает в борьбе, лишь односогревает теплом кашемира: три аккорда блатных пробренчать на тебе, "Эмигрантская лира", "Эм. лира".
Оторвавшись давно от культурных корней, вместо йогурта всё же мы выпьем кефира. Без тебя ностальгия зудела б сильней, "Эмигрантская лира", "Эм. лира".
Здесь из окон видна проживанья страна, да вдобавок без форточек окна в квартирах И поэтому нам в утешенье дана "Эмигрантская лира", "Эм. лира".
Засверкает ужо эмигрантский талант, как алмаз, огранённый рукой ювелира. Ты поэзии русской надёжный гарант, "Эмигрантская лира", "Эм. лира"!
Снова солнце пробилось в зенит, и от краю до краю эмигрантская лира звенит. ... Читать дальше »
Просим вас поделиться вашими впечатлениями о прошедшем поэтическом фестивале и вашими пожеланиями по поводу "Эмигрантской лиры - 2010" в специальной теме нашего форума, которая так и называется - "Впечатления об "Эмигрантской лире - 2009"
P.S. Опыт показал, что лучше общаться в комментариях под постами на главной. Ноу проблем ))
18-20 сентября 2009 г. в столице Европы Брюсселе (Бельгия) состоялся Международный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира».
На открытый финал одноимённого поэтического конкурса приехали Акс Ирина (США), Бердан Юрий (США), Гамбургский Ося (Германия), Людвиг Анна (Германия-Австрия), Миллер Лада (Канада), Подаваленко Лариса (Нидерланды), Резник Наталья (США), Свирская Людмила (Чехия), Шелковый Сергей (Украина), Этельзон Михаил (США), Юдовский Михаил (Германия), Горшков Олег (Россия) и Рубинштейн Илья (Россия).
Победителем Международного поэтического конкурса «Эмигрантская лира-2009» в эмигрантских номинациях и обладателем главного приза фестиваля – «Золотой Манекен Пис» стал
Этельзон Михаил (США).
«Серебрянный Манекен Пис» стал достоянием Акс Ирины (США).
«Бронзовый Манекен Пис» уехал на Украину к Сергею Шелковому.
В номинации «Неоставленная страна» лауреатами-победителями были объявлены оба приехавшие в Брюссель финалиста из России - Горшков Олег и Рубинштейн Илья.
Приз бельгийских зрителей получил Юдовский Михаил (Германия).
В дополнение к официальным призам оргкомитета фестиваля, Литературный альманах мировой русскоязычной диаспоры "Под небом единым" http://taivas.ucoz.ru/almanh.html учредил свои призы для финалистов "Эмигрантской лиры":
1. ЗА ФИЛОСОФСКУЮ ГЛУБИНУ И ТОЧНОСТЬ ПОЭТИЧЕСКИХ ОБОБЩЕНИЙ 2. ЗА ЕСТЕСТВЕННУЮ ИЗЫСКАННОСТЬ ПОЭТИЧЕСКОЙ РЕЧИ. 3. ЗА ПРОНЗИТЕЛЬНОСТЬ ЛИРИКИ И ТОЧНОСТЬ ПОЭТИЧЕСКОГО НАСТРОЕНИЯ
Вручать призы будет руководитель проекта «Под небом единым» Елена Лапина-Балк.
Вниманию финалистов поэтического конкурса "Эмигрантская лира-2009"! Оргкомитет конкурса до 17 сентября принимает от вас заявки на участие в одноимённом слэме в соответствии с опубликованными ниже условиями. Участие в слэме необязательное!
Определение (моё и очень вольное).Слэм – это не академический поэтический вечер, а шоу, своего рода небольшое поэтическое хулиганство, заключающееся в попытках поэтов завести публику не столько своими стихами, сколько манерой их прочтения. Это не базар и не карнавал, а всего лишь иная, альтернативная форма представления поэзии.
Сначала кликните два раза на "минус" ("-") для того, чтобы увидеть местоположение двух основных фестивальных объектов - Российского центра науки и культуры (21, rue du Méridien, 1210 Bruxelles) и Русско-бельгийского культурного клуба (20, rue de l'Association, 1000 Bruxelles).После этого увеличивайте или уменьшайте масштаб карты по вашему усмотрению! Для просмотра изображения в режиме космического снимка нажмите на "Sat.". Для возвращения в режим карты нажмите на "Plan".
Российский центр науки и культуры находится в нескольких минутах... Читать дальше »
В последний день поэтического фестиваля "Эмигрантская лира", 20 сентября 2009 г. в 17.00, в помещении Российского центра науки и культуры в Брюсселе состоится концерт барда, поэта и исполнителя Вадима Пьянкова (Бельгия - Франция)
Для финалистов, членов жюри и приглашённых гостей поэтического фестиваля - вход бесплатный (резервировать билеты не нужно).
Для широкой публики P.A.F. (участие в расходах) - 10 евро. Резервирование билетов по телефону 04/341.06.80 и по электронному адресу emlira2009@hotmail.com . В связи с тем, что концерт проходит в рамках поэтического фестиваля, количество свободных мест ограничено. Резервируйте билеты заранее!
Москва-Брюссель-Париж
Жизнь была его первой сценой. На ней, как декорации, сменялись эпохи. Сначала брежневская, абсурдная и сонная, пережитая в провинциальном советском городе. Горбачевская, взорвавшая империю, менталитет и привычную жизнь миллионов людей. В то время как тысячи его ровесников становились бизнесменами или гангстерами, что порой было трудно отличить одно от другого, Вадим поступает в Саратовское театральное училище. Приходят первые роли и настоящая театральная сцена. Молодой актер не останавливается на достигнутом и едет завоевывать столицу, поступает во ВГИК, лучшую российскую школу кинематографии. Именно тогда происходит событие, изменившее всю его дальнейшую творческую жизнь. Он открывает для себя Жака Бреля.
Дорогие друзья! Многие из вас, возможно, уже слышали о том, что некая инициативная группа из Бельгии (!!!) объявила свой интернет-конкурс поэтов-эмигрантов, скопировав нашу концепцию и даже название своего конкурса. При этом эта группа называет свой конкурс «первым». Моё отношение к происходящему – поэты-эмигранты и без моих комментариев поймут, что к чему.
Скажу лишь одну вещь. Считаю, что действительно ПЕРВЫЙ международный поэтический конкурс русскоязычной эмигрантской поэзии сделал Олег Борушко. Возможно, и до его «Пушкина в Британии» было нечто похожее, но он отшлифовал идею и сделал из турнира значимое событие. Просто у Олега более широкая постановка вопроса и несколько иная концепция, а я решил сосредоточиться только на эмигрантской теме, которая мне всегда была близка. Возможно, некоторые не знают, что ещё пять лет назад, в2004 г. (т.е. ещё до моего выхода в финал "Пушкина в Британии-2005") я сделал на«Стихире» три поэтических обзора по темам:
Обе гостиницы расположены в старой части города ( недалеко друг от друга), в 15 минутах ходьбы от Российского центра культуры и науки, в 20 минутах от исторического центра
(Grand Place) и в 10 минутах от главной торговой улицы ( rue Neuve).