Эмигрантская лира
Международный поэтический конкурс
Понедельник, 25.11.2024, 15:03
 
 
"Мы волна России, вышедшей из берегов..."
Владимир Набоков, "Юбилей"
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Категории каталога
Мои стихи [657]

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Неплохо
4. Ужасно
5. Плохо
Всего ответов: 77

Главная » Стихи » Мои стихи

Жиляк Михаил, Бельгия, г. Визе
[ ] 13.05.2018, 21:53

ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2018. Конкурс эссеистов «Русская поэзия за пределами России»

 

Современная русская поэзия в Бельгии: Алексей Юдин

 

Современная русская поэзия в наше время охватывает всю планету. На каждом континенте и почти в каждой стране можно встретить русского, или вернее, русскоязычного поэта, который продолжает писать стихи, переехав в другую страну, либо же начинает писать на новом месте, испытывая потребность в таком способе самораскрытия.

 

Вот по улице проходит

человек с лицом поляка,

а ему идет навстречу

человек с лицом никаба,

люди с лицами простыми

турка, курда или грека

смотрят пристально на встречных

им людей с лицом араба.

 

Прочитав эти строки проживающего в Бельгии поэта Алексея Юдина, думаешь прежде всего о том, с какой точностью автору удаётся подметить основные черты общества, которое он описывает. Подобно хорошему художнику, несколькими штрихами схватывающему характер модели, Алексей, в несколько строк, не погружаясь в детали, дает точную «картинку» окружающей его реальности.

Родился поэт Алексей Юдин в Украине, в Одессе. Там он был членом одесского литературного клуба «Круг», занимался журналистикой. Сейчас же Алексей живёт в бельгийском Генте, где преподает на кафедре славистики и восточноевропейских исследований местного университета.

Стихи Алексея печатались в различных сборниках в Одессе и Киеве. В Бельгии, к сожалению, публикаций стихов было меньше. Как и у многих поэтов-эмигрантов, в творчестве Алексея Юдина можно найти грань, разделяющую его творчество на до- и после- эмиграции. Но эта грань едва заметная. Поэзия Юдина в эмиграции стала на полтона минорнее. В стихах появились новые словообразования, смело используются иностранные слова, вплетающиеся в «русскую косу» повествования. Темы стихотворений стали философскими, созерцательными. Штрихи описания «портретов» стали более точными, и в то же время, ненавязчивыми. По касательной, описывая всю суть.

 

Очень странно выбирать,

где случится умирать.

Можно умереть в Одессе –

хоть и бедно, да без спеси.

Можно умереть в Брюсселе –

сможет сын успеть к постели.

В Польше здорово скончаться,

но не будет домочадцев –

одиноко. Разве только

повезет влюбиться в польку…

Ясно, кажется, одно:

что в Москве не суждено.

 

Впервые стихи Алексея Валерьевича мне довелось услышать в прошлом году на одном из литературных вечеров в Брюсселе. Я обратил тогда внимание не столько на содержание стихов, которые читал поэт, а на всё выступление в целом. Алексей – прекрасный чтец. Он мастерски расставлял акценты, то повышал, то понижал громкость декларирования – слушатели ловили каждое его слово! Мне довелось присутствовать на выступлениях многих поэтов, и могу сказать, что далеко не все пишущие люди могут хорошо читать свои стихи. Но тут всё было гармонично: и сами стихи, и голос, и манера держаться на сцене.

Лишь после этого вечера я узнал, что Алексей Юдин преподаёт в бельгийском университете. Возможно, этим и объясняется его опыт публичных выступлений. Стихи Алексея я тоже впервые прочитал после вечера. Читая их, я обычно погружаюсь в состояние умиротворенности. Поэзию часто сравнивают с музыкой. Это именно тот пример, когда поэзия звучит неспешно, мелодично, тихо. Из-за тихого исполнения ты прислушиваешься, чтобы услышать каждую ноту-слово. И эта нота удивительно кладется в такт. В творчестве Алексея Юдина не слышно вызова, протеста, нет стремления идти навстречу толпе. Его поэзия скорее навевает лёгкую меланхолическую грусть. И это не ностальгическая грусть, а чувственно-философское описание действительности. Невольно возникает ассоциация с легендарным изречением Соломона: «Пройдёт и это!». Как ученый, Алексей Юдин не может не подвергать анализу все, что происходит вокруг него. Перекликаясь с Соломоном, в стихах поэта присутствует некая похожая мудрость, похожий взгляд на мир со стороны:

 

Если не жить – так хоть под конец

в говорящую ночь цикад,

в жаркий песок без колючих дюн,

в древнего моря дно –

чтобы в ограду, а не в огонь,

гроб чтоб не напрокат,

чтобы водка для стариков,

а для старух – вино.

 

Если же жить – то плевать, в каком

доме и языке,

только бы маленькая ладонь

грелась в моей руке,

лишь бы ему взахлеб отдавать,

как старую мебель, речь.

Мне ведь сказали, что не миновать.

Я знаю, что не сберечь.

 

Плачь в марокканско-турецкую ночь,

корябай, спеша, слова,

пока не пропала из зеркала в ванной

седеющая голова,

пока без тебя всем не стало легче,

ключи не отдал пока –

пока ледяной руки не коснется

выросшая рука.

 

Наверняка стихи Алексея вызывают у читателей различные отклики и ассоциации. Читатели, живущие в эмиграции, по-другому будут видеть «портрет» сюжета, чем те, которые живут на родине. Неоднозначность восприятия присутствует у многих художников и поэтов. Это и делает произведения более интересными, запоминающимися. О них можно спорить, рассуждать. Добавлять свое видение и понимание.

Стихи поэта оставляют хорошее послевкусие в виде грусти, задумчивости, размышления. Хотелось бы, чтобы у автора, помимо большого количества монографий и научных статей, было чуть больше опубликованных стихотворений.

 

 

Категория: Мои стихи | Добавил: emlira
Просмотров: 721 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск автора

Поэтические сайты

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright Emlira © 2024 Хостинг от uCoz