Практическая информация для участников фестиваля «Эмигрантская лира-2015» (начало) - 3 Июня 2015 - Эмигрантская лира
Эмигрантская лира
Международный поэтический конкурс
Вторник, 06.12.2016, 02:44
 
 
"Мы волна России, вышедшей из берегов..."
Владимир Набоков, "Юбилей"
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Неплохо
4. Ужасно
5. Плохо
Всего ответов: 65

Главная » 2015 » Июнь » 3 » Практическая информация для участников фестиваля «Эмигрантская лира-2015» (начало)
Практическая информация для участников фестиваля «Эмигрантская лира-2015» (начало)
16:47

Дорогие финалисты «Эмигрантской лиры-2015»!

 

Поздравляю всех вас с выходом в финал Седьмого Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2015» – единственного русскоязычного поэтического фестиваля, проходящего в столицах и городах двух западноевропейских государств.

 

Предлагаю вашему вниманию предварительную информацию, связанную с вашим участием в фестивале. Это и информация общего характера, и комментарии к отдельным мероприятиям фестиваля.

 

Дополнительная информация будет рассылаться по мере необходимости.

 

Совет. Копируйте всю полученную практическую информацию в одном файле, чтобы ничего не пропустить и не задавать потом вопросов, на которые уже даны ответы!

 

Александр Мельник

 

Содержание:

 

Адрес для переписки

Списки финалистов

Программа фестиваля

Финальное жюри фестивальных конкурсов

Приглашения на фестиваль для получения визы

Медицинская страховка

Приобретение авиабилетов в интернете

Аэропорт в Льеже

Краткая информация о Льеже

Небольшое видео о Льеже

Транспорт в Бельгии и Льеже

Рекомендуемые отели в Льеже

Когда приезжать в Льеж

Регистрация участников

Бесплатная экскурсия по центру Брюсселя

Открытие фестиваля

Переезд из Брюсселя в Льеж на такси в микроавтобусах

Место проведения основных фестивальных событий в Льеже

Презентация журналов

Вечер разноязычной поэзии «Созвездие Лиры»

Открытый финал конкурса эссеистов «Поэзия и внутренняя эмиграция»

Открытый финал конкурса поэтов-переводчиков «Свеча толмача»

Поэтический слэм

Открытый финал конкурса поэтов-неэмигрантов «Неоставленная страна»

Открытый финал конкурса поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор»

Совместный ужин в льежском югославском ресторане «Koliba»

Мастер-класс «Поэт и редактор»

Прогулка по Льежу и посещение Праздника Свободной республики Утремёз

Переезд из Льежа в Париж

До какого парижского вокзала брать билет?

Поэтический вечер «Эмигрантская лира в Париже»

Заявки на сборники «Эмигрантская лира-2015»

Продажа своих книг на фестивале

Поэтическая библиотека «Эмигрантской лиры»

Фото-видео

Питание

Приобретение журналов «Эмигрантская лира»

О политике

 

 

Адрес для переписки

 

с оргкомитетом фестиваля теперь только этот: emlira2009@hotmail.com

 

Электронный адрес lira.festivalkonkurs@mail.ru временно закрывается.

 

 

Списки финалистов фестивальных конкурсов опубликованы здесь:

 

http://emlira.ucoz.com/news/finalisty_sedmogo_vsemirnogo_poehticheskogo_festivalja_ehmigrantskaja_lira_2015_brjussel_lezh_parizh/2015-06-01-199

 

 

Программа фестиваля опубликована тут:

 

http://emlira.ucoz.com/news/programma_sedmogo_vsemirnogo_poehticheskogo_festivalja_ehmigrantskaja_lira_2015/2015-03-01-195

 

Возможны небольшие изменения, но структура фестиваля и календарный график основных фестивальных событий меняться, в принципе, не должны.

 

 

Финальное жюри фестивальных конкурсов:

 

Марина Гарбер (Люксембург, Люксембург), Лидия Григорьева (Лондон, Великобритания), Андрей Грицман (Нью-Йорк, США), Юрий Кобрин (Вильнюс, Литва), Александр Мельник (Льеж, Бельгия – председатель жюри), Александр Радашкевич (Париж, Франция), Наталья Резник (Колорадо, США), Даниил Чкония (Кёльн, Германия). Возможны небольшие изменения и дополнения.

 

Более подробная информация о членах финального жюри:

 

Гарбер Марина, Люксембург. Поэт, критик, эссеист. Родилась в Киеве. В эмиграции с 1989 года, жила в США и Европе. Сейчас проживает в Люксембурге. Закончила аспирантуру денверского университета (штат Колорадо, США), факультет иностранных языков. Преподаватель итальянского, английского и русского языков. Автор трёх поэтических сборников. Серебряный призёр конкурса поэтов-эмигрантов Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» 2011 года. Победитель «Эмигрантской лиры-2012» в конкурсе критиков (номинация «Эссе о современной русской поэзии за рубежом»). Участник поэтических вечеров «Эмигрантской лиры» в Кёльне, Париже и Амстердаме. Член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2014 года. Редактор отдела «Поэтическая критика» журнала «Эмигрантская лира» (с пятого номера по восьмой).

 

Григорьева Лидия, Великобритания. Родилась на Украине, детство провела на Крайнем Севере, школу закончила в Луганске, университет – в Казани. Поэт, эссеист и фотохудожник. Автор многих поэтических книг, двух романов в стихах и книги избранных стихотворений и поэм «Вечная тема» (2013), получившей диплом финалиста на всероссийском конкурсе «Книга года». Автор фотоальбома «Венецианские миражи» (2011) и книги эссе «Англия — страна Советов» (2008). Книга стихов «Небожитель» (2007) вошла в шорт-лист Бунинской премии. Лауреат Международного Волошинского конкурса (2010) за лучшую поэтическую книгу года («Сновидение в саду»), и премии им. А. Дельвига (2012) за поэтические публикации последних лет. Член Союза писателей СССР (1984), Европейского Общества культуры (1995), Всемирной Академии искусства и культуры (1995), Международного ПЕН-клуба (1999). В 2015 вышли две книги «Поэзия сновидений» и «Стихи для чтения в метро». Вдова поэта Равиля Бухараева. Живёт в Лондоне и Москве. Член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 года. Участник выездного вечера «Эмигрантской лиры» в Париже (2013 г.). Редактор отдела «История культуры русского зарубежья» журнала «Эмигрантская лира» (с четвёртого номера по восьмой).

 

Грицман Андрей, США. Поэт и эссеист, москвич, с 1981 года живет в США. Автор многочисленных публикаций в российской и зарубежной периодике и семи сборников поэзии и эссеистики (последние: «Вариации на тему», издательство «Время», Москва, и «Голоса ветра», издательство «Русский Гулливер», Москва). Основатель и главный редактор журнала «Интерпоэзия». Андрей Грицман публикуется на английском языке в американской, британской, ирландской периодике и является автором пяти сборников поэзии на английском языке. Стихи включены в несколько международных антологий в США и Великобритании. А. Грицман был неоднократно номинирован на престижную премию Пушкарт и вошел в шорт-лист данной премии, а также поэтической премии американского ПЕН-центра. Закончил литературный факультет Университета Вермонта по классу «Поэзия», получил степень Магистра искусств. Стихи переведены на несколько языков. В течение многих лет – ведущий популярной серии по международной поэзии в «Корнелия Стрит кафе» в Нью-Йорке. Живет в Манхэттене с двумя котами на берегу Гудзона. Член финального жюри Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» 2010-2012 и 2014 годов. Участник выездных вечеров «Эмигрантской лиры» в Кельне, Париже, Нью-Йорке, Иерусалиме и Амстердаме. Член редколлегии (консультант) журнала «Эмигрантская лира»

 

Кобрин Юрий, Литва. Родился 21 мая 1943 года в Черногорске, Хакасия. Русский поэт, живущий в Литве, переводчик литовской поэзии, автор 13 стихотворных сборников и 14 книг переводов литовских поэтов, выходивших в вильнюсских и московских издательствах; вице-президент Международной федерации русскоязычных писателей (Лондон – Будапешт), академик Европейской академии естественных наук (Ганновер); заслуженный деятель искусств России (2005), кавалер ордена Дружбы (2008), ордена Великого князя Литовского Гедиминаса (2003), «Поэт Русского Зарубежья» (Международное сообщество пушкинистов, Нью-Йорк), лауреат медали И.В. Гёте (Германия, 2010). Стихи переведены на английский, немецкий, испанский, польский и другие языки.

 

Мельник Александр, Бельгия.

 

Родился в 1961 г. в Молдавии. Окончил Московский институт геодезии, аэрофотосъёмки и картографии («морская геодезия»). 18 лет прожил в Забайкалье, в Улан-Удэ (картографирование дна Байкала, геодезические работы, космическая география, бизнес). С 2000 года живёт в Бельгии (в Льеже). Закончил с отличием третий цикл Католического университета Лувэна по специальности «Космические методы исследований и картография». Доктор наук (география). Участник IV международного русско-грузинского поэтического фестиваля «Мир поэзии - мир без войны» (2010 г.). Вошёл в шорт-лист специального приза и диплома «Русской премии – 2014» «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации» (за проект «Эмигрантская лира»). Публиковался в поэтических сборниках и журналах 9 стран. Автор книг стихотворений «Лестница с неба» (2010 г.), «Метаморфоза» (2012 г.) и «Вселенная, живущая во мне» (2014 г.), автобиографической хроники «Зимовье губы Ширильды» (2013 г.), книги прозы «Полтора километра льда» (2014 г.), а также книги «Почему Бог один, а религий много?» (2012 г.). Президент некоммерческой ассоциации «Эмигрантская лира» (Всемирный поэтический фестиваль, международный поэтический интернет-конкурс, выездные поэтические вечера в разных странах, литературно-публицистический журнал).

 

Радашкевич Александр, Франция. Поэт, эссеист, переводчик. Родился в 1950 году в Оренбурге. Вырос в Уфе. В 70-е годы жил и работал в Ленинграде. Эмигрировал в 1978 году в США, работал в библиотеке Йельского университета (Нью-Хейвен). Широко публиковался в эмигрантской периодике, с 1989 года – на родине. В 1983 году перебрался в Париж, где работал редактором в еженедельнике «Русская мысль». В 1991-97 годы был личным секретарём Великого князя Владимира Кирилловича и его семьи. Автор восьми книг поэзии, прозы и переводов. Член Союза российских писателей и Союза писателей XXI века, официальный представитель Международной Федерации русскоязычных писателей во Франции. Участник фестивалей поэзии во многих странах. Член финального жюри «Эмигрантской лиры 2011-2014» и участник выездных вечеров в Кельне, Париже и Иерусалиме. Член редколлегии журнала «Эмигрантская лира» (редактор отдела «Интервью»).

 

Резник Наталья, США. Родилась в Ленинграде. С 94-го года – в Колорадо, в США. Стихи и переводы печатались в журналах «Нева», «Новая Юность», «Интерпоэзия», «Арион» и др. Член редколлегии журнала «Интерпоэзия». Неоднократный лауреат фестиваля «Эмигрантская лира». Участник выездных вечеров «Эмигрантской лиры» в Москве, Кельне, Париже, Нью-Йорке, Иерусалиме и Амстердаме. Член финального жюри «Эмигрантской лиры» 2012-2014 гг.

 

Чкония Даниил, Германия. Поэт, прозаик, переводчик, литературный критик. Родился 19 февраля 1946 года в Порт-Артуре (ныне – Люйшунь) в семье врачей. Рос в Мариуполе. Учился на филфаке Тбилисского университета. В 1973 году окончил Литературный институт им. М. Горького в Москве. С 1973 года работал консультантом правления Союза писателей Грузии, с 1975 года в Москве – консультант правления Союза писателей СССР по грузинской литературе. Затем – старший редактор Литконсультации СП СССР, старший редактор редакции поэзии народов издательства «Советский писатель». В 1994-1995 годах – консультант аппарата Комитета Государственной Думы России по образованию, науке и культуре. С 1996 года живёт в Кёльне (Германия). Член Союза писателей с 1976 года, ныне – член Союза писателей Москвы и Русского ПЕН-Центра. С 2005 года - главный редактор журнала «Зарубежные записки». В 2014 году вышел из состава редколлегии журнала. Автор девяти книг стихов (последняя книга короткой прозы и избранных стихов «Экскурсовод, или Писатель играет джаз» вышла в Москве в 2012 году). Перевёл многочисленные книги поэзии и прозы с грузинского языка. Публикации в журналах «Знамя», «Дружба народов», «Новый мир», «Интерпоэзия», «Сибирские огни», «Арион», «Нева», «Дети Ра» и др. Председатель жюри конкурса молодых русских поэтов зарубежья «Ветер странствий» (Рим, 2008-2012), председатель жюри Международного конкурса русской  поэзии «Дорога к Храму» (Израиль, 2013), участник русско-грузинского фестиваля поэзии (Грузия, 2013), фестиваля поэзии имени Лобачевского (Казань, 2013), член жюри фестиваля «Эмигрантская лира» со дня основания по сегодняшний день. Участник выездных поэтических вечеров «Эмигрантской лиры» в Кельне, Париже и Иерусалиме. Лауреат премии Международного фестиваля русской культуры имени Чехова (Афины, 2007), обладатель специального диплома Русской премии за издание журнала «Зарубежные записки» (2010), лауреат поэтического марафона «Сокровенные свирели» (2014), лауреат премии имени В. Сирина (Набокова) 2015 года. Заместитель главного редактора и редактор отдела «Поэзия диаспоры» журнала «Эмигрантская лира» (с первого номера).

 

 

Приглашения на фестиваль для получения визы

 

Прошу тех финалистов, кому нужна въездная бельгийская виза, как можно быстрее прислать мне данные заграничных паспортов для подготовки приглашений:

 

1) фамилию и имя на латинице (как в загранпаспорте),

2) дату своего рождения,

3) серию и номер загранпаспорта,

4) дату его получения,

5) срок действия загранпаспорта (предельная дата),

6) домашний адрес на русском языке, на который должно быть выслано приглашение,

7) тот же адрес на латинице (в таком виде он будет указан в самом тексте приглашения, с которым Вы пойдёте в посольство Бельгии).

 

Отправка приглашений неизбежно связана с почтовыми хлопотами – чтобы свести их к минимуму, желательно идти на почту с максимальным количеством писем. Тем, кто уже прислал свои данные, пока делать ничего не нужно.

 

Приглашение для получения визы в бельгийском посольстве отправляется по электронной и обычной почте (на домашний адрес).

 

 

Медицинская страховка

 

Обращаю особое внимание тех участников фестиваля, которым будут отправлены приглашения для получения визы, на необходимость получения медицинской страховки на всё время фестиваля. Документ о медицинской страховке надо будет показать во время регистрации в Льеже!

 

 

Приобретение авиабилетов в интернете

 

Довольно удобно пользоваться сайтом Opodo http://www.opodo.fr/?gclid=CIPmt-nRiLcCFSXItAodjSgAiw (правда, там, кажется, нет английской версии). Обычно на этом сайте бывают самые интересные цены. Но существует множество и других подобных сайтов. Билеты надо брать до Брюсселя. Внимание, некоторые недорогие рейсы указывают в качестве пункта назначения Брюссель-Шарлеруа – это довольно далеко от места проведения открытия фестиваля! Надо лететь до Bruxelles-Zaventem. Это совсем рядом с городом.

 

 

Аэропорт в Льеже

 

Да, в Льеже (по французски – Liège) есть свой аэропорт. Его сайт: http://www.liegeairport.com/home Правда, рейсов там немного. Тем не менее, в прошлые годы некоторые финалисты прилетали в Льеж из Израиля.

 

 

Краткая информация о Льеже (2015)

 

Названия некоторых городов на бельгийских дорожных указателях на французском и нидерландском языках не совпадают. Например:

 

Льеж - Liège – Luik (на немецком – Lüttich)

Антверпен – Anvers – Antwerpen

 

Название города происходит от германского «leudico», в переводе означающего «народная земля». В латинском это слово дало «Leudium», а затем было преобразовано на валлонский манер в «Lîdje» (Лиджео).

 

Численность населения Льежа – около 200 000 человек (без пригородов). Это самый большой город Валлонии.

 

Расстояние от Льежа до Маастрихта (ближайший голландский город) – 35 км, до Амстердама – 226 км, до Аахена (ближайший немецкий город) – 60 км, до Кёльна – 100 км, до Люксембурга – 155 км, до Парижа – 369 км, до Брюсселя – 91 км, до Антверпена – 110 км.

 

Протекающая через Льеж река Мёз по-нидерландски называется Маас. По реке можно покататься на пароходике (отправление от Аквариума). Кстати, Аквариум сам по себе уникальный объект, в котором можно бродить часами. Книжный магазин «Librairie du Parc» (вывеска «La Meuse», адрес: 57, rue du Parc, 4020 Liège), в котором пройдёт регистрация участников фестиваля, находится на острове посреди этой самой реки. Дворец Курциуса (Palais Curtius), в котором пройдут основные фестивальные события, находится на набережной Маастрихт (quai de Maestricht, 13) – на берегу Мёз. Это практически в самом центре Льежа, недалеко от центральных площадей Сен-Ламбэр и Пляс дю Марше. На последней имеется множество ресторанчиков с террасами, выходящими на площадь.

 

Типичные блюда льежской кухни - льежский салат (salade liégeoise), тефтели по-льежски (boulette à la liégeoise), кролик по-льежски (lapin à la liégeoise). Попробуйте вкусный местный сыр - Эрв (fromage de Herve).

 

В Льеже обязательно надо попробовать знаменитые горячие льежские вафли-гофры (гофр де Льеж).

 

Ажурные колонны на площади Сен-Ламбэр стоят по периметру разрушенного самими горожанами в 1893 году (в годы льежской революции) одноимённого кафедрального собора.

 

Неподалёку от площади Сен-Ламбэр, на бульваре дё ля Соверньер (кстати, это засыпанный рукав реки Мёз) расположен отель «Pentahôtel».

 

Недалеко от Музея валлонской жизни начинается улица-лестница, ведущая к расположенной у самой вершины смотровой площадки, откуда виден весь Льеж. Лестница насчитывает 400 ступенек.

 

Чтобы увидеть старинный Льеж, перейдите через Мёз и окунитесь в колоритный квартал Утрмёз (Outremeuse). Именно там 15 августа после 14.00 мы планируем посетить Праздник Свободной республики Утремёз в Льеже (фольклорный кортеж по улицам квартала Утремёз, разнообразные уличные представления, дегустация пеке – местной водки, бесплатные концерты и т.д.).

 

В Льеже (на rue Léopold, 24) родился самый популярный бельгийский писатель XX века, «отец» комиссара Мегрэ Жорж Сименон (занимающий первое место среди бельгийских писателей по числу переводов книг в мире). В центре города (на place George Simenon) можно сфотографироваться рядом с сидящим на лавочке скульптурным Сименоном.

 

На этой же площади вы увидите пустое место в ряду домов, образовавшееся после взрыва в 2010 г. из-за утечки газа. Тогда полностью разрушились два 5-этажных дома.

 

Талисман Льежа – деревянная кукла-марионетка Чанчес. Это своего рода бельгийский Петрушка.

 

Футбольный Льеж болеет за Стандарт (неоднократный чемпион Бельгии). Увы, в 2015 году Стандарт был не на высоте…

 

В парке Авруа в 1914 г. стояла знаменитая пушка Большая Берта, из которой немцы обстреливали Париж.

 

В окрестностях Льежа родился император Карл Великий (Шарлемань) – король франков и основатель Священной Римской империи. По крайней мере, так говорят сами льежцы…

 

В качестве сувениров можно купить льежское пеке (местная можжевеловая водка) (например, в маленьком магазинчике сувениров на улице Пюи-зан-Сок – rue Puits en Sock, рядом с памятником Чанчесу на Утремёз), бельгийское пиво (большой пивной магазин находится на rue St-Gille), бельгийские шоколад и пралине (льежская марка – Галлер).

 

Хороший сувенирный магазин находится на улице Féronstrée, 143, прямо напротив Дворца Курциуса. Сайт магазина (на французском языке): http://www.libotikedilidje.be/

 

Небольшой квартал красных фонарей находится на rue Varin, в районе железнодорожного вокзала Гиймен (слева от центрального входа вокзала, если стоять к нему лицом). Это, конечно, не Амстердам, но в ближайшем будущем в Льеже планируется построить крупный Eros Center.

 

Кстати, новый центральный железнодорожный вокзал Гиймен (Guillemins), построенный в 2009 г., считается одним из красивейших в мире. Благоустройство окружающей его территории ещё не закончено. Между прочим, вокзал уникален и тем, что с его привокзальной парковки имеется прямой выезд на автостраду (единственный случай в Европе). Если вы встанете спиной к выходу из вокзала, то вдалеке увидите строящийся «небоскрёб». Стоящие рядом с ним чёрные многоэтажные дома будут снесены.

 

Напротив этого вокзала расположен отель «Husa de La Couronne» http://www.hotelhusadelacouronne.be/default-en.html (Place des Guillemins, 11, 4000 Liège), в котором 15 августа состоится мастер-класс «Поэт и редактор».

 

Напротив книжного магазина «Librairie du Parc» (штаб-квартира «Эмигрантской лиры») находится популярный в Льеже парк де ла Бовери (если не будет дождя, в нём предполагается провести презентации журналов). В случае дождя придётся потесниться в магазине.

 

Недалеко от этого парка (5-7 минут ходьбы) находится новый, крупнейший в Льеже, суперсовременный торговый центр Медиасите, в котором удобно делать шоппинг. Другой вариант для шоппинга – район Лё Карре, расположенный у центральной площади Сен-Ламбер.

 

Пожалуй, самый красивый храм Льежа – церковь Сен-Жак. Очень красив интерьер (особенно своды). По другую сторону площади – сербский ресторан « Koliba », в котором 14 августа мы будем ужинать.

 

Некоторые известные бельгийские поэты – Жорж Роденбах, Эмиль Верхарн, Шарль ван Лерберг, Морис Метерлинк, Гвидо Гезелле...

 

По городу по выходным дням курсирует туристический мини-поезд. Одна поездка (45 минут) стоит около 5 евро. Отправление от туристического офиса Льежа (в районе площади Сен-Ламбэр), с 12 до 16 часов каждый час.

 

Погода. Обычно в августе тепло и солнечно. Но Бельгия остаётся Бельгией – на всякий случай зонт с собой надо взять.

 

 

Небольшое видео о Льеже (для первого знакомства с городом):

 

http://vimeo.com/95988841

 

 

Транспорт в Бельгии и Льеже (2015).

 

В брюссельском аэропорту Zaventem железнодорожная станция находится на минус первом этаже, куда можно попасть на лифте или эскалаторе непосредственно из зала прилёта. Поезд до Льежа идёт с одной пересадкой (см ниже). Билет на вокзале покупайте сразу до Льежа!

 

Центральный железнодорожный вокзал Льежа называется Liège-Guillemins (Льеж-Гиймен). Он считается одним из красивейших вокзалов в мире (но площадь перед ним ещё не до конца обустроена).

 

В самом центре города, недалеко от Музея Курциуса (места проведения фестиваля) и от отеля «Pentahôtel» находится старый железнодорожный вокзал Льежа – Liège Palais (Льеж Палэ). Поезда из Брюсселя и из Германии там почти никогда не останавливаются (в случае необходимости, на вокзале Льеж Гиймэн можно сделать пересадку).

 

Поездка на такси в пределах Льежа стоит около 8-10 евро.

 

Расписание автобусов и поездов в рабочие дни недели и выходные дни разное! Расписание можно найти практически на всех вокзалах и автобусных остановках.

 

Автобусная сеть в Льеже разветвленная, иногда даже на одной остановке для разных маршрутов предназначены разные места для остановок. Поэтому в ожидании автобуса обязательно сверьтесь с желтой табличкой, указывающей все останавливающиеся автобусы именно в этом месте.

 

Автобусы отправляются от 2 до 10 раз в час.

 

Разовый билет на автобус можно приобрести у водителя (чуть больше двух евро).

 

Автобус останавливается на остановках по просьбе пассажиров путём нажатия на синюю кнопку над сиденьем в автобусе. Либо вы можете попросить водителя указать нужную вам остановку, и он любезно вас высадит в указанном месте.

 

Если вам необходимо сделать пересадку, то достаточно пробить ваш абонемент или купить ваш билет только в первом автобусе, а во втором просто показать его водителю.

 

Совет: в Брюсселе при покупке билета на поезд, называйте сразу же конечный пункт (Льеж Гиймен или Льеж Палэ), даже если предусматривается пересадка – у вас будет один билет на весь путь.

 

Bruxelles aeropоrt – Liège Guillemins

Брюссель (аэропорт) – ж/д вокзал Льеж Гиймен

 

Два варианта:

 

1. Пересадка в Louvain (Лувен)

 

Поезд из аэропорта (ж/д станция находится на минус первом этаже) в Louvain (Лувен)- отправляется примерно 2 раза в час; в пути около 13 минут

 

Поезд Louvain – Liège Guillemins (Лувен – Льеж Гиймен):

 

– отправляется каждый час 26 минут в направлении Eupen (Опен); в пути 34 минуты, выход на первой остановке;

– отправляется каждый час 52 минуты в направлении Liège Guillemins (Льеж Гиймен); в пути 52 минуты, выход на 5-й остановке

 

2. Пересадка в г. Брюссель, Северный вокзал/Bruxelles Nord

 

Поезд из аэропорта (ж/д станция находится на минус первом этаже) в Bruxelles Nord (Брюссель нор) отправляется каждые 10-20 минут, в пути около 13 минут

 

Поезд Bruxelles Nord – Liège Guillemins (Брюссель Нор – Льеж Гиймен):

 

– днем отправляется каждый час 33 минут в направлении Visé (Визэ); в пути 46 минут, выход на первой остановке;

– отправляется каждый час 06 минут в направлении Eupen (Опен); в пути 54 минуты, выход на второй остановке;

– отправляется каждый час 40 минут в направлении Liège Guillemins (Льеж    Гиймен); в пути 1час 11 минут, выход на 6-й остановке

 

Koln aeroport – Liège Guillemins

Кельн (аэропорт) – ж/д вокзал Льеж Гиймен

 

Поезд с пересадкой в Koln (Кельн):

– Koln aeroport – Koln (примерно 15 минут в пути),

– Koln – Liège Guillemins (в пути чуть больше часа).

 

Совет: пользуйтесь поездом ICE, он чаще всего дешевле, чем скоростной поезд THA.

 

Liège Guillemins – Musée Le Grand Curtius

Ж/д вокзал Льеж Гиймен – Музей Курциуса (место проведения фестиваля)

 

Автобус №4 в направлении Bavière – Saint-Lambert (Бавьер -Сан-Ламбэр) до остановки Grand Curtius (Гран Курциус), в пути около 15 минут

 

Liège Guillemins – Pentahôtel

Ж/д вокзал Льеж Гиймен – Пентаотель

 

Автобус №4 в направлении Saint-Lambert (Сан-Ламбэр) или №1 в направлении Coronmeuse (Коронмёз) до остановки Rue Lonhien , в пути около 10 минут

 

Pentahôtel - Musée Le Grand Curtius

Пентаотель - Музей Курциуса (место проведения фестиваля)

 

Автобус №4 в направлении Saint-Lambert (Сан-Ламбэр) или №1 в направлении Coronmeuse (Коронмёз) до остановки Grand Curtius (Гран Курциус), в пути около 7 минут.

 

Совет. Из Пентаотеля до музея Курциуса лучше идти пешком! Расстояние по прямой – 1,5 км, время в пути пешком – 20 минут.

 

Ж/д вокзал Liège Guillemins - Librairie du Parc

Льеж ГийменГазетно-журнальный магазин Librairie du Parc, вывеска «La Meuse»

 (регистрация участников)

 

Автобусы:

 

– № 3 в направлении République Française (Репюблик франсэз) до остановки Terrasses (Террас), пешком пересечь мост Albert I (Альбер премьер) через Маас (по-французски – Мёз) и дойти до магазина (rue du Parc, 59, вывеска « La Meuse ») или отеля (расположен напротив магазина);

– или № 17 в направлении Droixe (Друакс) до остановки Palais de Congrais (Пале де конгрэ);

– или № 38b в направлении Verviers (Вервье) до остановки Palais de Congrais (Пале де конгрэ);

– или № 140 в направлении Wandre-Visé (Вандр - Визэ) до остановки Palais de Congrais (Пале де конгрэ).

 

В принципе, от вокзала до места регистрации можно дойти пешком (около 20 минут ходьбы).

 

Librairie du Parc – Musée Le Grand Curtius

Газетно-журнальный магазин (регистрация) – Музей Курциуса

 

От газетно-журнального магазина до Музея Курциус можно дойти пешком по набережной реки Мёз (около 30-40 минут ходьбы).

 

На остановке Palais des Congrès (находится на улице, перпендикулярной к rue du Parc) сесть в автобус №17 в направлении Droixhe (Друакс) и доехать до остановки Pont de Longdoz. (Пон де Лондо). Там сделать пересадку на автобус №4 в направлении St Lambert – Guillemins (Сэн Ламбэр – Гиймэн) и доехать до остановки Grand Curtius (Гран Куртиус) Для пересадки нужно перейти дорогу. Остановка автобуса №4 находится рядом с продовольственным магазином.

 

Или дойти до остановки Charlemagne (Шарлемань), сесть в автобус 1 и ехать в направлении Coronmeuse (Коронмёз) до остановки Grand Curtius (Гран Курциус).

 

Для возвращения на остановке Rue Hongrée (Рю Онгрэ) сесть в автобус №7 в направлении Centre (центра) и ехать до остановки Rue de la Régence (Рю Режанс). Перейти на останвку Place du 20 Août (Пляс вент у) и сесть в автобус 26 в направлении banlieue (Банльё) до остановки Palais des Congrès (Пале де Конгрэ).

 

 

Просмотров: 560 | Добавил: emlira
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Календарь новостей
«  Июнь 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Поиск автора (после входа в рубрику)

Поэтические сайты

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright Emlira © 2016 Хостинг от uCoz