Номинация
«Стихи о родном крае, о Родине, о географических, исторических и культурно-языковых корнях»
* * *
Эту дверь за тобой закрывает рука –
Судьбы? Любви? Вражды?
Стайка новых жильцов заметает – пока –
Следы пиров и беды.
На белёной стене паутина теней –
Мой стих, мой сон, мой вздох.
Всё сотрёшь – и опять нарастают на ней,
Как пух, как мех, как мох.
Непреложен закон – «уходя – уходи»,
Но – цвет, но – звук, но – друг,
Но дрожащее марево на пути,
Но лёгкое пламя рук,
Но в тумане трельяжа мерцает взгляд –
Как ложь, как дождь, как лёд.
В летний полдень готовят на кухне салат.
За окошком скворец поёт...
* * *
То ли веток сухих переплёт,
То ль от старости неба картину
Кроют трещины паутиной,
Раздробив на кусочки свод.
Молока прольют облака,
В сердце детство пройдёт навылет,
Окна памяти снег замылит,
Но останется свет – пока…
Там, за этой водой весенней,
В начинающей жить листве
Настояться на синей траве,
На озоне майской сирени,
Настоявшимся стать вином,
Стать настоем звуков целебных
Под старинным извечным небом,
Под чернильным ночным пятном…
Согласиться с ним без надрыва,
Проглотив неуместный стон
Перед тем, как сорваться в сон,
Перед этим прыжком с обрыва…
Номинация
«Стихи о стране нынешнего проживания»
ДРУГУ
Вообрази: я среди пальм,
И Африка вздыхает рядом.
Тут манго рыжая эмаль
И лица чёрным виноградом
Усеяли дорогу дня,
А воздух от гортанных криков
Густеет, маревом звеня,
Над грудой зданий твердоликих.
За пылью эпохальных вех,
Где каждый шаг чреват потерей,
Где сон расколот, как орех,
И день тревогами измерен,
Где рядом – праздники и смерть,
Где правда – с ложью, с жаром – стужа,
Где плачешь, если хочешь петь,
И все слова – огнём наружу...
Моей бумаги онемелость
Попробуй ими оживи!
Всё вышло так. А мне хотелось
Сказать два слова о любви...
НОЧЬ
Окатит чернотой и серебром –
В ней каждый тихий вздох – на фоне неба.
В ней величав твой неказистый дом,
Всё значимо – вода и корка хлеба.
Тут близко море – шорох, шёпот, стон,
Глубинные таинственные клады,
Над улицами плавает неон
И обещает лёгкость и прохладу.
И так неловко на виду у звёзд
Быть пустотой, хитиновым покровом,
Ныть, что устал, что песни перерос,
Что поперхнулся непечатным словом...
Вдали гудят суда: «Сюда! Сюда!»,
А сон-трава задумалась в овраге,
И капает горячая звезда
На белый лист нетронутой бумаги.
Номинация
«Стихи об эмиграции, ностальгии и оторванности от языково-культурных корней»
ПЕРЕВОДЫ
Отсвет вдохновенного начала,
Многообещающий восход.
Продан по цене оригинала
Неодушевлённый перевод.
Перевод слепых по переходу –
Самому дорогу бы найти...
Признаки неволи и свободы,
Непереводимые почти.
Эта бесконечная расплата,
Эти незаметные года –
Может быть, за то, что мы когда-то
Взгляд переводили не туда.
Время переводит стрелки в стрелы,
Бьющие в мятущуюся цель.
Вот одна над ухом просвистела,
Вот жужжит другая, словно шмель...
Пожелтели старые газеты
За один планетный оборот.
Извини за тления приметы
И за виртуальный перевод –
Перевод отчаянья в отвагу
И в большую жажду на пути
День и ночь переводить бумагу,
Чтобы только дух перевести.
* * *
Между миром во мне
И миром вовне,
Меж кораллом на дне
И небом в огне,
Между полем в стерне
И морем в окне
Гибнут лучшие песни,
Как на войне.
Между нежной листвою
И жёстким стволом,
Между речью живою
И мёртвым числом,
Между тёплой землёю
И домом на слом
Полыхает гроза, разрывается гром.
Между мной и тобою –
Земля и Луна.
Между вьюгой и зноем
Легли времена.
Каменеет на взлёте
Крутая волна.
Между мной и тобою –
Стена. |