15 ноября 2014 г. Марина Гарбер рассказывает о месте и роли Бахыта Кенжеева в современной русской поэзии.
http://youtu.be/sx1mYJdHHEg
15 ноября 2014 г. Выступает Александр Радашкевич (Франция).
http://youtu.be/61NsX0IoYPI
15 ноября 2014 г. Бахыт Кенжеев читает свои стихи из книги «Довоенное» (2014).
БАХЫТ КЕНЖЕЕВ (1)
http://youtu.be/_qOSZFXmFhM
БАХЫТ КЕНЖЕЕВ (2)
http://youtu.be/Zos7K3L7I9c
БАХЫТ КЕНЖЕЕВ (3)
http://youtu.be/RRYWeznRuaQ
БАХЫТ КЕНЖЕЕВ (4)
http://youtu.be/pVE0lTL_QAQ
БАХЫТ КЕНЖЕЕВ (5)
http://youtu.be/4KCJA8h6C80
Осенние встречи «Эмигрантской лиры». Бахыт Кенжеев, Нью-Йорк
Les rencontres automnales de la « Lyre émigrée ». Bakhyt Kenjeev, New York
Второй день. «Бельгийская поэзия против РУССКОЙ поэзии». 16.11.2014, БРЮССЕЛЬ
Deuxième journéé. «La poèsie belge face à la poésie russe». 16.11.2014, BRUXELLES
Alexandre MELNIK présent Bakhyt KENJEEV (Piet LINCKEN traduit de l'anglais)
Александр Мельник представляет Бахыта Кенжеева (Пьет Линкен переводит с английского)
http://youtu.be/V7lACi-XwFM
Alhadi ADAM AGABELDOUR, Carine CHAVANNE
http://youtu.be/-ZrsjskZpl0
Lidy DE BROUWER, Rio DI MARIA, Piet LINCKEN, Christophe LOMBARDI
http://youtu.be/yxFQoDKsTy8
Paulo PEGO, Fée SIBÉRIE, Stephan VAN PUYVELDE, YRÉVAL, poète avec le nom inconnu
http://youtu.be/0h2mBcHp8-k
Piet LINCKEN joue sa pièce musicale «La lyre émigrée» (désolé pour le mauvais point de tournage)
Пьет Линкен играет свою музыкальную пьесу «Эмигрантская лира» (приносим извинения за неудобную точку съёмки)
http://youtu.be/CAcLyovEfj4
Alexandre MELNIK (lu par Valery DVOINIKOV), Alexandre RADACHKEVITCH
Александр Мельник (переводы на французский язык читает Валерий Двойников), Александр Радашкевич (читает свои стихи на русском, переводы на французский язык читает Валерий Двойников)
http://youtu.be/8rjn8aku7GU
Bakhyt KENJEEV lit ces poèmes en russe (Piet Lincken lit la traduction)
Бахыт Кенжеев читает свои стихи на русском языке (Пьет Линкен читает их переводы)
http://youtu.be/u_P-K9oOVN4
Vidéo d’Alexandre Melnik
Видео Александра Мельника
|