ОКОНЧАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О КОНКУРСЕ
Оформление конкурсных работ.
Конкурсные работы
(собственные стихи авторов на русском языке, переводы стихотворений и
критические статьи) принимаются по адресу emlira2009@hotmail.com в виде приложения
в программе Microsoft Word (текстового файла), озаглавленного
в разделе «Тема» фамилией автора и названием страны нынешнего проживания.
Вторым
приложением к этому же
письму отправьте, пожалуйста, свою недавнюю фотографию (крупным планом
по пояс, без лишних деталей в виде памятников за спиной, других людей и т.д.) в
формате jpeg (не менее 300 килобайт). Эта фотография
будет использована для публикации в сборнике стихов финалистов, если Вы выйдете
в открытый финал конкурса. При отправлении фотографии убедитесь в том, что она
не является сильно сжатой.
Использование псевдонима необходимо особо обговорить с
организаторами конкурса по тому же адресу.
В начале
текстового файла укажите,
пожалуйста, на русском языке ваши (1) фамилию, (2) имя, (3)
страну и (по возможности) (4) населённый пункт проживания, (5) возраст,
(6) координаты для связи (телефон, e-mail, Скайп), (7) данные заграничного паспорта для авторов, которым
нужна въездная бельгийская виза (номер, серия, дата выдачи т окончание срока
годности), а также (8) краткую (до 10 строчек) биографию с
указанием ключевых моментов, связанных для «поэтов-эмигрантов» - с эмиграцией,
а для «поэтов-неэмигрантов» - с жизнью в своей стране.
Биографии
«поэтов-переводчиков» и «критиков» (в зависимости от их местожительства) так же
должны содержать соответствующие ключевые моменты. Эта краткая биография будет
опубликована на сайте «Эмигрантская лира» одновременно с Вашей конкурсной
подборкой и в сборнике стихов финалистов (если Вы выйдете в открытый финал
конкурса).
Ниже разместите
Ваши стихи, переводы или критические статьи (шрифт Times New Roman ; размер 12; поля не менее 20 мм каждое;
интервалы между строфами – один, между стихами - два) в следующем порядке:
1) Поэты-эмигранты:
Конкурс
поэтов-эмигрантов (напечатать эти слова).
Номинация «ТАМ»
(напечатать эти слова).
2 стихотворения
Номинация «ЗДЕСЬ» (напечатать эти слова).
2 стихотворения
Номинация «ЭМИГРАНТСКИЙ
ВЕКТОР» (напечатать эти
слова).
2 стихотворения
2) Поэты-неэмигранты:
Конкурс
поэтов-неэмигрантов (напечатать эти слова).
Номинация
«Неоставленная страна»
(напечатать эти слова).
3 стихотворения
3) Поэты-переводчики:
Конкурс
поэтов-переводчиков (напечатать эти слова).
Номинация
«ТАМ» (напечатать эти
слова).
1 стихотворение
на языке оригинала (с указанием языка после названия стихотворения).
Краткая (не более
десяти строк) информация об авторе стихотворения (фамилия, имя, год и место
рождения, место постоянного (последнего) проживания, для умерших авторов - год
место смерти, основные «эмигрантские» факты биографии, ссылка на первоисточник
переведённого стихотворения в интернете или в печатных средствах информации).
Перевод
стихотворения на русский язык.
Номинация
«ЗДЕСЬ» (напечатать эти
слова).
1 стихотворение
на языке оригинала (с указанием языка после названия стихотворения).
Краткая (не более
десяти строк) информация об авторе стихотворения (фамилия, имя, год и место
рождения, место постоянного (последнего) проживания, для умерших авторов - год
место смерти, основные «эмигрантские» факты биографии, ссылка на первоисточник
переведённого стихотворения в интернете или в печатных средствах информации).
Перевод
стихотворения на русский язык.
Номинация
«ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» (напечатать
эти слова).
1 стихотворение
на языке оригинала (с указанием языка после названия стихотворения).
Краткая (не более
десяти строк) информация об авторе стихотворения (фамилия, имя, год и место
рождения, место постоянного (последнего) проживания, для умерших авторов - год
место смерти, основные «эмигрантские» факты биографии, ссылка на первоисточник
переведённого стихотворения в интернете или в печатных средствах информации).
Перевод
стихотворения на русский язык.
4) Критики:
Конкурс критиков (напечатать
эти слова).
Номинация
«Критическая статья об эмигрантском творчестве русскоязычного поэта-эмигранта» (напечатать эти слова).
Краткая (не более
десяти строк) информация о рецензируемом русскоязычном поэте-эмигранте
(фамилия, имя, год и место рождения, место постоянного (последнего) проживания,
для умерших авторов - год место смерти, основные «эмигрантские» факты
биографии, ссылка на первоисточники цитируемых стихотворений в интернете или в
печатных средствах информации.
1 собственная
оригинальная критическая статья, написанная специально к конкурсу.
Номинация
«Критическая статья об эмигрантском творчестве иностранного (нерусскоязычного)
поэта-эмигранта»
(напечатать эти слова).
Краткая (не более
десяти строк) информация о рецензируемом иностранном (нерусскоязычном)
поэте-эмигранте (фамилия, имя, год и место рождения, место постоянного
(последнего) проживания, для умерших авторов - год место смерти, основные
«эмигрантские» факты биографии, ссылка на первоисточники цитируемых
стихотворений и их переводов на русский язык в интернете или в печатных
средствах информации.
1 собственная
оригинальная критическая статья, написанная специально к конкурсу.
Номинация «Критическая статья о современной
русскоязычной поэзии за рубежом».
1 собственная
оригинальная критическая статья, написанная специально к конкурсу.
Убедительная
просьба не присылать конкурсные материалы в программе Microsoft Word, настроенной на чтение и редактирование
текста справа налево!
Перечитайте,
пожалуйста, внимательно все указанные выше требования, чтобы ничего не забыть!
Ваше
электронные письмо с указанными двумя Приложениями будет рассмотрено:
(а) как заявка на
участие в конкурсе,
(б) как согласие
на безгонорарную публикацию без корректуры Ваших присланных на конкурс
стихотворений, переводов или критических статей (на сайте конкурса http://emlira.ucoz.com/ и, в случае выхода в финал, в сборнике стихов
финалистов),
(в) как согласие
приехать за собственный счёт в Бельгию (включая размещение в гостинице) в
случае выхода в открытый финал.
ОБЪЁМЫ
КОНКУРСНЫХ РАБОТ:
В конкурсах
поэтов-эмигрантов и поэтов не-эмигрантов объём каждого стихотворения не должен
превышать одну страницу формата А4. По возможности, просьба присылать
короткие стихотворения.
В конкурсе
поэтов-переводчиков объём каждого оригинала стихотворения и объём каждого
перевода не должны превышать одну страницу формата А4. По возможности,
просьба выбирать для переводов короткие стихотворения.
В конкурсе
критиков объём статьи не должен превышать трёх страниц формата
А4.
Авторы,
участвовавшие в конкурсах «Эмигрантская лира-2009-2011», без всяких проблем
могут участвовать в «Эмигрантской лире-2012». Однако прежние конкурсные
материалы к нынешнему конкурсу не допускаются.
Авторы,
дважды вышедшие в финал и дважды не приехавшие на фестиваль в Бельгию, к
конкурсу не допускаются.
ВРЕМЯ И
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА
Конкурс пройдёт в два этапа:
(1)
предварительный отбор финалистов на сайте «Эмигрантская лира»;
(2) открытый
поэтический конкурс в Бельгии (в рамках одноимённого фестиваля).
Ключевые
даты конкурса и фестиваля:
Начало приёма
стихов, переводов и статей на конкурс - 5 марта 2012 г.
Последний день приёма стихов, переводов и статей на конкурс – 15 мая
2012 г.
Публикация
лонг-листа – 25 мая 2012 г.
Публикация списка
финалистов на сайте «Эмигрантская лира» (15 поэтов-эмигрантов, 10
поэтов-неэмигрантов, 5 поэтов-переводчиков и 6 критиков) - 1 июня 2012
г.
Четвёртый
Всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира-2012» состоится с 23
по 25 августа 2012 г. в бельгийском городе Льеж
(русскоязычная конкурсная часть).
В воскресенье 26
августа 2012 г. в Париже состоится поэтический вечер «Эмигрантская лира
в Париже» (чтение стихов приглашёнными русскоязычными поэтами, финалистами
фестиваля и «иностранными» поэтами-эмигрантами). Поездка на поэтический вечер в
Париж не является обязательной (это внеконкурсная часть фестиваля).
Как и в
предыдущие годы, до начала фестиваля предполагается издать сборник стихов,
переводов и критических статей финалистов конкурса (ориентировочная цена одного
сборника - 10 евро). Не исключён и вариант бесплатного вручения авторских
экземпляров сборника (при наличии спонсора).
ПОРЯДОК
ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА
На первом этапе, до 1 июня 2012 г. специальное отборочное жюри определит
15 финалистов среди поэтов-эмигрантов (первые три номинации), 10 финалистов в
номинации «Неоставленная страна», 5 финалистов среди поэтов-переводчиков и 9
финалистов среди критиков (по 3 в каждой номинации критиков).
Члены
отборочного жюри:
Конкурс
«поэтов-эмигрантов» -
Татьяна Юфит (Великобритания), Сергей Шелковый (Украина), Александр Мельник
(Бельгия).
Конкурс
«поэтов-неэмигрантов» -
Олег Горшков (Россия), Владимир Коркин (Россия), Сергей Шелковый (Украина), Александр
Мельник (Бельгия).
Конкурс
«поэтов-переводчиков» -
жюри в стадии формирования.
Конкурс
критиков - жюри в стадии
формирования.
На втором
этапе, с 23 по 25 августа
2012 г. в Льеже
состоится открытый финал всех конкурсов.
В открытом финале
15 финалистов из числа поэтов-эмигрантов прочтут со сцены по 3 стихотворения из
шести присланных на конкурс (по одному стихотворению в каждой из трёх первых
номинаций). После этого одновременно по всем этим трём номинациям будут
определены абсолютный победитель конкурса поэтов-эмигрантов, серебрянный и
бронзовый призёры. Кроме того, будут поощрены по одному из авторов в каждой из
трёх первых номинаций.
10 финалистов из
числа поэтов-неэмигрантов прочтут со сцены по 2 стихотворения из трёх
присланных на конкурс в номинации «Неоставленная страна». После этого в этой
номинации будут определены абсолютный победитель, серебрянный и бронзовый
призёры.
5 финалистов из
числа поэтов-переводчиков прочтут со сцены все три своих перевода стихотворений
на русский язык. После этого будет определен один абсолютный победитель
конкурса поэтов-переводчиков.
9 финалистов из
числа критиков (по 3 финалиста в каждой из трёх номинаций) прочтут со сцены
краткие резюме своих критических статей. После этого будут определены по одному
абсолютному победителю конкурса критиков в каждой из двух номинаций.
Общее число
призов конкурса – не менее 15. Традиционно основные призы называются "Золотой, серебрянный и бронзовый Манекен-Пис" (по названию известной брюссельской скульптуры). Возможны также дополнительные призы от спонсоров
фестиваля.
Все участники
открытого финала получат дипломы победителей первого этапа конкурса
«Эмигрантская лира-2012».
В состав финального
жюри конкурса вошли Брайнин-Пассек Вилли (Ганновер, Германия), Грицман Андрей (Нью-Йорк, США), Радашкевич
Александр (Париж, Франция), победитель
«Эмигрантской лиры-2010 и 2011» в конкурсе поэтов-переводчиков Резник
Наталья (Колорадо, США), Чкония Даниил (Кёльн,
Германия), Шелковый Сергей (Харьков, Украина) и Шульпяков Глеб (Москва, Россия). Председатель финального жюри – Мельник Александр
(Льеж, Бельгия).
На 1.04.2012 получены подтверждения от всех перечисленных поэтов (кроме А.Кабанова Е.Чигрина) о приезде в Льеж на фестиваль.
Внимание! В
открытый финал попадут только те участники конкурса, которые в случае их выхода
в финал подтвердят организаторам фестиваля свой приезд в Бельгию. Поэтому
перед отправкой материалов на конкурс подумайте, пожалуйста, о реальности для
вас этой поездки. Организаторы планируют высылать тем финалистам, кому
это нужно, приглашения на открытый финал для получения въездной визы.
Александр
Мельник,
организатор
Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира»
http://www.emlira.ucoz.com/
emlira2009@hotmail.com |